Beispiele für die Verwendung von "педагог дополнительного образования" im Russischen

<>
Учреждения дополнительного образования детей выполняют целый ряд функций: рекреации и восстановления здоровья детей, компенсации недостающих детям образовательных возможностей, индивидуальной помощи в творческом росте, общения, диагностики способностей, разработки программ самообразования, образования, освоения достижений культуры, восстановления культурных традиций и межкомплексных связей. Institutions providing supplementary education for children perform a large number of functions: recreation and restoration of children's health, compensation for educational opportunities the children have missed, individual help in fostering their creativity, contacts, identification of skills, development of self-teaching programmes, education, familiarization with cultural achievements and restoration of cultural traditions.
Практически прекратили свою работу учреждения регионального уровня, являющиеся координаторами развития данного направления дополнительного образования детей, в Республике Саха (Якутия), в Архангельской, Камчатской, Магаданской, Мурманской, Новгородской, Сахалинской, Свердловской областях, в Еврейской автономной области. Activities at the regional level have practically ceased and can be regarded as development co-ordinates for this particular child supplementary education subject in the Republic of Sakha (Yakutia), in the Arkhangelsk, Kamchatka, Magadan, Murmansk, Novgorod, Sakhalin and Sverdlovsk regions, and in the Jewish Autonomous Region.
Основное внимание в системе дополнительного образования детей сосредоточено на создании условий для свободного выбора каждым ребенком образовательной области, профиля программы и времени ее освоения; многообразии видов деятельности, удовлетворяющих самые разные интересы; личностно-деятельном характере образовательного процесса, способствующего развитию мотивации детей к познанию и творчеству, профессиональному самоопределению детей, их самореализации. The main focus of the supplementary child education system is to afford each child a free choice with respect to educational sphere, programme profile and time spent on it; many varied activities are offered for very different interests; the individual nature of the educational process allows each child to satisfy his/her thirst for knowledge and creativity, professional self-determination and self-realization.
Значительное место в системе дополнительного образования детей занимают учреждения дополнительного образования детей технической направленности: станции и центры, клубы и дома техники. An important place is held in the child supplementary education system by establishments offering technical studies: stations and centres, clubs and technical houses.
Одним из важных направлений в системе дополнительного образования детей остается развитие детского туризма и краеведения. A major branch of child supplementary education continues to be the development of tourism and regional studies for children.
разработаны и реализуются образовательные программы высшего, послевузовского и дополнительного образования по подготовке кадров в сфере этнокультурного образования, в том числе для представителей национальных меньшинств и коренных малочисленных народов Российской Федерации; Undergraduate, postgraduate and supplementary education programmes have been developed and are being implemented in order to provide training in ethnocultural education, including for representatives of ethnic and indigenous minorities;
Наряду с основными образовательными учреждениями в Республике действуют учреждения дополнительного образования, основной уставной целью которых является образовательная деятельность в части реализации дополнительных образовательных программ для детей и взрослых и создании условий для всестороннего удовлетворения образовательных потребностей граждан, общества и государства. Together with basic educational institutions, supplementary institutions are in operation, which were set up mainly to engage in educational activity through additional educational programmes for children and adults and efforts to meet all the educational needs of citizens, society and the State.
Подготовка учителей, преподающих родные (нерусские) языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока и предметы этнокультурной направленности, ведется в 12 высших учебных заведениях и в 14 средних специальных учебных заведениях, переподготовка и повышение квалификации осуществляется в 17 учреждениях дополнительного профессионального образования. The training of teachers of the native (non-Russian) languages of the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East and ethnocultural subjects is conducted in the 12 higher academic institutions and 14 secondary specialized academic institutions, and retraining and advanced training is provided in 17 supplementary vocational-training institutions.
Кроме того, подход Йоргенсона-Фраумени можно использовать для измерения дополнительных ценностей, которые формируются в результате дополнительного школьного обучения, в частности получения базового образования. In addition, the Jorgenson-Fraumeni approach can be used to measure option values generated by undertaking additional schooling activities, in particular basic school education.
Когда МОО и школы сталкиваются со значительными проблемами дополнительного финансирования для удовлетворения особых потребностей этих детей с точки зрения образования, они могут получить дополнительные специальные пособия, выплачиваемые в соответствии с Законом об образовании 1996 года. Where LEAs and schools are faced with significant extra financial burdens in responding to the particular educational needs of Travellers, they may benefit from additional specific grant support payable under the Education Act 1996.
В 2008-2010 годах ожидается получение значительного дополнительного объема прочих ресурсов на нужды здравоохранения и питания, борьбы с тяжелыми формами недоедания и обеспечения базового образования. Significant additional other resources contributions are expected for 2008-2010 for health and nutrition, acute malnutrition, and basic education.
Программа способствовала достижению целей иммунизации, дополнительного питания, предоставления школьных материалов, строительства пунктов водоснабжения и распределения материалов в области информации, образования и коммуникаций (ОИК). The programme contributed to achievements in immunization, supplementary feeding, the provision of school materials, water point construction and information, education and communication (IEC) materials.
Проведенный в Словении анализ показал, что в половине своих заявок на работников работодатели указывают опыт работы в качестве второго после образования важного дополнительного условия найма. Analyses carried out in Slovenia have shown that in half of their demand for workers, employers identify work experience as the most important additional condition for employment, directly after education.
Комитет также рекомендует приложить усилия для ликвидации профессиональной сегрегации с помощью образования и профессиональной подготовки, применения принципа равной оплаты за труд равной и сопоставимой ценности и добиваться дополнительного увеличения заработной платы в тех сферах занятости, где преобладают женщины. The Committee further recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, through education and training, the application of the principle of equal pay for work of equal and comparable value, and the promotion of additional wage increases in female-dominated sectors of employment.
155 индивидуализированных программ образования в общеобразовательных школах, которые включают полноценное обучение в обычном классе и/или специальное обучение (в обычном классе, но с помощью дополнительного преподавателя); и 155 programmes of individualized education in general education schools, which include the operation of inclusion classes and/or collaborative education practices (with the assistance of an extra teacher in the general classroom); and
Эти меры включают также повышение качества работы и потенциала провинциальных управлений образования, которые должны рассматривать вопросы учебного процесса, обеспечивать наличие в штате учебных заведений женщин-преподавателей из числа этнических меньшинств, заниматься организацией дополнительного питания, финансировать строительство женских общежитий и т. д. This undertaking includes the improvement of quality and consistency, building capacity of the provincial education departments to be able to look into the education issue of students, allocation of women ethnic teachers, provision of supplementary food programs for students, contribution of funds for the construction of women dormitories and etc.
Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету. While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
14-летняя ученица и педагог. a 14-year-old schoolgirl and teacher.
В рамках проекта дополнительного строительства института Едлички в будущем возникнет отдельно здание, в которое мы переедем с этим проектом. Within the construction project at the Jedlicka Institute, a separate building is planned, which we can move into with this project.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.