Exemples d’usage de "переставал" en russe avec traduction en anglais

<>
Устранена проблема, из-за которой триггер повторения задачи переставал работать после перезагрузки. Addressed issue where a task’s repeat trigger stopped working after reboot.
Устранена проблема, из-за которой Портал смешанной реальности переставал отвечать при запуске. Addressed issue that causes the Mixed Reality Portal to stop responding on launch.
Устранена проблема, из-за которой проводник Windows иногда переставал отвечать и возникал сбой системы. Addressed issue that sometimes causes Windows File Explorer to stop responding and causes the system to stop working.
И если я не выживу, я хочу, чтоб Вы знали, поручик, я не переставал бороться. And if I do not survive, I want you to know, Lieutenant, I never stopped fighting.
Устранена проблема, из-за которой узел кластера переставал работать при использовании асинхронной репликации на высокоскоростных дисках. Addressed issue where the cluster node stops working when using async replication on very high-speed disks.
Cisco Jabber переставал отвечать на запросы, что приводило к блокировке возможности обмена сообщениями и функций телефонии. Cisco Jabber stops responding, which blocks messaging and telephony features.
Устранена проблема с прокруткой, которая иногда приводила к тому, что браузер Microsoft Edge переставал отвечать на запросы. Addressed issue with scrolling that sometimes causes Microsoft Edge to stop responding.
Устранена проблема, из-за которой процесс VmCompute переставал работать при перезагрузке виртуальной машины после изменения объема динамической памяти. Addressed issue that causes the VmCompute process to stop working when you reset the Virtual Machine (VM) after Dynamic Memory (DM) changes its memory footprint.
Устранена проблема, из-за которой Microsoft Edge переставал отвечать на запросы в течение 3 секунд при отображении содержимого из программного пути отрисовки. Addresses issue where Microsoft Edge stops responding for up to 3 seconds while displaying content from a software rendering path.
Устранена проблема, из-за которой браузер Microsoft Edge не мог создать процесс поддержки WARP и переставал отвечать на запросы в течение 3 секунд во время таймаута ожидания. Addressed issue where Microsoft Edge cannot create a WARP support process and appears to stop responding for up to 3 seconds during a wait timeout.
Устранена проблема, из-за которой процесс services.exe переставал работать после применения права "Получить маркер олицетворения для другого пользователя в том же сеансе" для компьютеров с Windows Server 2012 R2. Addresses issue that causes services.exe to stop working after applying the "Obtain an impersonation token for another user in the same session” privilege to Windows Server 2012 R2 computers.
Услышишь огонь, не переставай стрелять. You hear me open fire, you don't stop shooting.
Харви, твоя эмоциональная непонятливость не перестает удивлять меня. Harvey, your lack of emotional awareness never ceases to amaze me.
Эти дети какают, не переставая. And believe me, those kids never stop crapping.
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества. With death one ceases to be a member of society.
Оказалось, он, не переставая пил воду. Turns out he's been drinking water non-stop.
Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми; Sooner or later, Young argued, meritocratic elites cease to be open;
Поверьте, эта психованная кричала на переставая. Trust me, this little nutjob would not stop screaming.
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами. You know I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
Операционная система перестает отвечать на запросы The operating system stops responding
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !