Usage examples of "перестрелок" in Russian with translation to English

<>
С момента начала враждебных действий 12 июля военный персонал ВСООНЛ оставался на своих позициях, а во время наиболее интенсивных перестрелок он был вынужден укрываться в бункерах. Since the beginning of hostilities on 12 July, UNIFIL military personnel have remained confined to their positions, and during the heaviest exchanges of fire they have had to take shelter in bunkers.
Однако помимо краж со взлом, вооруженных ограблений, угона автомобилей и отдельных перестрелок в начале марта 2000 года поступили сообщения об отдельных случаях насилия, в том числе приведших к гибели людей, включая нападения на сотрудников Организации Объединенных Наций. However, aside from break-ins, armed robberies, thefts of vehicles and occasional shootings, some incidents of violence, including some resulting in death, were reported beginning in March 2000, including attacks on United Nations staff.
В Прешевской долине и по всей наземной зоне безопасности ежедневно отмечались случаи перестрелок и стрельбы из стрелкового оружия и минометов. In the Presevo Valley and throughout the Ground Safety Zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
И я уверен, что ты поймешь, почему я хочу покончить с этим мирно и безо всяких перестрелок. I'm going to be a father, and I'm sure you can appreciate why I would really prefer that this end peacefully without any gunplay.
С момента начала боевых действий 12 июля военный персонал ВСООНЛ был вынужден оставаться на своих позициях, а в периоды наиболее интенсивных перестрелок — искать укрытие в бункерах. Since the beginning of hostilities on 12 July, UNIFIL military personnel have been confined to their positions, and during the heaviest exchanges of fire had to take shelter in bunkers.
Однако дети по-прежнему становятся жертвами как взрывов гранат, так и перестрелок между людьми в форме, принадлежащими как к национальным силам безопасности, так и к вооруженным группам НОС. However, children continue to be killed by both explosions of grenades and gunfire exchange by men in uniform associated with both national security forces and FNL armed groups.
Некоторые позиции «Хезболлы» оставались в непосредственной близости от позиций Организации Объединенных Наций, особенно в районе Хулы, что создавало существенную угрозу для безопасности персонала Организации Объединенных Наций и ее имущества, что наглядно проявилось во время интенсивных перестрелок 28 мая. Some Hizbollah positions remained in close proximity to United Nations positions, especially in the Hula area, posing a significant security risk to United Nations personnel and equipment, as demonstrated during the heavy exchanges of fire on 28 May.
Вчера Генеральный секретарь в своем последнем брифинге заявил, что военнослужащие ВСООНЛ лишены свободы передвижения и даже возможности обеспечить гуманитарное сопровождение перемещенных лиц; что они испытывают трудности, связанные с получением основных поставок; и что они подвергаются серьезной угрозе в результате непрекращающихся перестрелок. The Secretary-General, in his update yesterday on UNIFIL, stated that UNIFIL had no freedom of movement, which precluded it from even providing humanitarian escorts for displaced people; that it was experiencing difficulties in receiving essential supplies; and that it was exposed to considerable risk from the ongoing exchange of fire.
Однако в период между октябрем 2000 года и началом этим летом полномасштабного и разрушительного конфликта между организацией «Хезболла» и Израилем «голубая линия» стала свидетелем спорадических перестрелок ограниченного характера в районе Мазария-Шебаа и в других местах, в целом спокойной, но напряженной ситуации а также ожесточенных конфликтов и гибели людей по обе стороны. However, between October 2000 and the beginning of the past summer's full-scale and devastating conflict between Hizbollah and Israel, the Blue Line witnessed sporadic, limited exchanges of fire in the Shab'a farmlands area and elsewhere, periods of tense calm but also of intense conflict and loss of life on both sides.
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка. Sporadic exchange of fire continues along the line.
Школьная перестрелка в Черри Хилл, Нью-Джерси. School shooting in cherry hill, New Jersey.
Перестрелка между обколотым и обдолбанным? A shootout with some smack - and crackheads?
В долине Пресево и в наземной зоне безопасности ежедневно сообщается о перестрелках, стрельбе из стрелкового оружия и минометов. In the Presevo Valley and throughout the ground safety zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
В ходе последовавшей перестрелки погибли 14 членов сил безопасности и восемь демонстрантов, а 200 человек получили ранения. In the ensuing gun battle, 14 members of the security forces and eight demonstrators were killed, and 200 people were wounded.
"Валютные войны" сами по себе представляют простую перестрелку. The "currency wars" themselves are merely a skirmish.
Вы обещали Уайту, что не будет никакой перестрелки. You promised Wyatt there wouldn't be any gunplay, Doc.
За последний месяц имел место один значительный инцидент, связанный с перестрелкой вдоль «голубой линии». Over the past month, there has been one significant incident involving an exchange of fire across the Blue Line.
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит? "Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
В заведении Фиш Муни была большая перестрелка. There's been a big shootout at Fish Mooney's place.
Например, 9 декабря, по сведениям ежедневной газеты Reforma, в перестрелке полиции и вооруженных сил с членами наркокартелей погибло 40 человек. On December 9, for example, according to the daily newspaper Reforma, 40 people died in firefights between police and army forces and the drug cartels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!