Beispiele für die Verwendung von "повернуть" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle284 turn173 andere Übersetzungen111
Пока еще не поздно повернуть. Listen, it's not too late to back out.
Повернуть вспять утечку медицинских мозгов Reversing the Medical Brain Drain
Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо. Now blink right to go right.
Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь. If I crank the handle, all the wool goes inside.
Трамп пытается повернуть всё это вспять. Trump seeks to reverse all of that.
Как озеленить пустыню и повернуть вспять изменение климата How to green the desert and reverse climate change
Без него я не смогу повернуть время вспять. Without this piece, I cannot reset time.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя. We native Dutch also find it hard to hold a mirror to ourselves.
Он не сможет повернуть при входе в слёзный мешок. It won't make the bend down into the lacrimal sac.
Мм, ты можешь повернуть на следующем повороте налево, пожалуйста? Um, could you take the next left, please?
Вопрос состоит в следующем – можно ли повернуть эту ситуацию вспять? The big question is: can this situation be reversed?
Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять. But Tusk wants to stall that shift or reverse it.
Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону. This situation is now close to being reversed.
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону. Changes in people's fundamental ways of thinking are not easily reversed.
Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями. We can't change our goal half way just because we encounter some obstacles.
Но позвольте мне быть ясным: повернуть вспять утечку мозгов важнее, чем заткнуть течь. But let me be clear: reversing brain drain is about more than plugging a leak.
а некоторые сидения нужно повернуть и изменить их угол, чтобы это стало возможным. And some of the seats need to actually change their direction, and change their rake, to allow that to happen.
А если б мы могли повернуть время вспять, изменить пророчество, предотвратить его воплощение. And if we could go back, alter its course, stop it from happening.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны. By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц. Draghi reversed the euro’s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments’ bonds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.