Beispiele für die Verwendung von "позиции" im Russischen mit Übersetzung "stance"

<>
Последствия такой позиции крайне тревожны. The implications of this stance are profoundly troubling.
Последствия такой позиции Трампа сложно предвидеть. The consequences of Trump’s stance and his actions are difficult to foresee.
Другие американские политики придерживаются такой же позиции. Other American politicians took the same stance.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции. Legal primitives are not alone in embracing this stance.
Однако Германия выступает резко против такой позиции. Particularly Germany vividly opposes this stance.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления. The final oddity of the ECB's stance concerns democratic governance.
Трамп против антироссийской позиции Республиканской партии по Украине Trump campaign guts GOP’s anti-Russia stance on Ukraine
Сирийцы кипят гневом по поводу позиции России и Китая. The Syrians are seething with anger at the Russian and Chinese’s stance.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози. The fourth lesson follows from Sarkozy's stance as a classical ultra-liberal.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы. Both stances are equally dangerous as far as Europe's vital interests are concerned.
Путин хочет, чтобы западные лидеры устали от воинственной позиции Порошенко. Putin wants Western leaders to get tired of Poroshenko’s combative stance.
Лондон не показывает признаков смягчения позиции по санкциям против России. Post-Brexit London has shown no signs of softening its stance on Russian sanctions.
В позиции банков есть что-то одновременно впечатляющее и возмутительное. There is something both impressive and infuriating about the stance of the banks.
Поэтому, в краткосрочной перспективе я бы придерживался своей позиции по флэту. On that account, I would hold my flat stance as far as the short-term picture is concerned.
В настоящее время, относительно долгосрочного тренда, я буду придерживаться нейтральной позиции. For now, I will maintain my neutral stance as far as the longer-term trend is concerned.
Мы надеемся, что кипрско-греческая администрация откажется от своей авантюристической позиции. We hope that the Greek Cypriot administration will abandon its adventurous stance.
Две страны периодически придерживаются пророссийской позиции, используя ее для внутриполитических целей. Two countries occasionally use a pro-Russian stance for domestic purposes.
Поиск общей позиции Европы в международных отношениях отражает опыт Европы в югославских войнах. The search for a common European stance in international affairs reflects Europe’s experience in Yugoslavia’s wars.
Именно такое отвлечение внимания является главной целью конфронтационной позиции Кремля по отношению к Западу. Such distraction is the very purpose of the Kremlin’s confrontational stance towards the West.
Но даже позиции умеренного на вид Макрона в реальности по-своему не менее радикальны. But even the ostensibly moderate Macron represents, in his own way, a truly radical stance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.