Beispiele für die Verwendung von "позиции" im Russischen mit Übersetzung "stance"

<>
Последствия такой позиции крайне тревожны. The implications of this stance are profoundly troubling.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления. The final oddity of the ECB's stance concerns democratic governance.
Другие американские политики придерживаются такой же позиции. Other American politicians took the same stance.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции. Legal primitives are not alone in embracing this stance.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози. The fourth lesson follows from Sarkozy's stance as a classical ultra-liberal.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы. Both stances are equally dangerous as far as Europe's vital interests are concerned.
Мы надеемся, что кипрско-греческая администрация откажется от своей авантюристической позиции. We hope that the Greek Cypriot administration will abandon its adventurous stance.
Поэтому, в краткосрочной перспективе я бы придерживался своей позиции по флэту. On that account, I would hold my flat stance as far as the short-term picture is concerned.
В настоящее время, относительно долгосрочного тренда, я буду придерживаться нейтральной позиции. For now, I will maintain my neutral stance as far as the longer-term trend is concerned.
Поиск общей позиции Европы в международных отношениях отражает опыт Европы в югославских войнах. The search for a common European stance in international affairs reflects Europe’s experience in Yugoslavia’s wars.
Поэтому Уеллен может использовать это заседание, чтобы заложить основы более «ястребиной» позиции в будущем. Thus Yellen could use this meeting to lay the foundations for a more hawkish stance down the line.
Но после этого две страны отступили от своей позиции, и сейчас хранят ужасное молчание. But the two countries backtracked on their stances after that, or became terribly silent.
Ответ Макконнелла полностью соответствует позиции Республиканской партии по вопросу о насилии с применением оружия. McConnell’s response was fully in keeping with the Republican Party’s stance on gun violence.
Какую гарантию о честности намерений для достижения мирного соглашения можно ожидать от такой позиции? What kind of guarantee of a good faith effort to reach a peace agreement can come from such a stance?
Но даже позиции умеренного на вид Макрона в реальности по-своему не менее радикальны. But even the ostensibly moderate Macron represents, in his own way, a truly radical stance.
По этим причинам я предпочел бы, придерживаться нейтральной позиции и ждать более четких указателей поворота. For those reasons I would prefer to keep my neutral stance and wait for clearer directional signals.
Таким образом, Саудовская дилемма увеличилась, а не уменьшилась, в результате изменения позиции по отношению к Ираку. So the Saudi dilemma has been heightened, not lessened, by its changed stance on Iraq.
Те, кто критикует позиции Всемирного Банка в отношении коррупции, делают это не потому, что поддерживают коррупцию. Those who criticize the Bank’s stance on corruption do not do so because they favor corruption.
Из-за данной позиции многие стали винить ЕЦБ в превышении своего мандата и нарушении европейских договоров. This stance led many to accuse the ECB of exceeding its mandate and violating European treaties.
в других вопросах они слушают Европу и Америку с позиции, которая варьируется между безразличием и грубостью. on other issues, they listen to Europe and America with a stance oscillating between indifference and brutality.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!