Exemples d’usage de "постоянной" en russe avec traduction en anglais

<>
Давай сделаем это постоянной договоренностью. Let's make it a permanent arrangement.
4) Продолжительность дня станет постоянной. 4.) The length of a day would remain constant.
Нам нужно ускоряться на постоянной основе. We have to accelerate on a continuous basis.
у его страны нет постоянной армии. his country has no standing army.
История - это записи о различной и постоянной неспособности мужчин. History is a commentary on the various and continuing incapabilities of men.
Она была постоянной натурщицей на занятиях. She was a regular model for class.
Мы движемся навстречу постоянной идентификации. We're moving towards persistent identity.
Этот парень не нуждается в постоянной работе. The man's not looking for steady work.
Для этого ему пришлось бы отменить политику, которую США проводили на протяжении десятилетий, начиная с факта признания постоянной оккупации Израилем палестинских территорий, которая длится уже почти полвека. For that, he would also have to reverse or alter many policies that the US has pursued for decades – beginning with acceptance of Israel’s perpetual occupation of Palestinian territory, which has already gone on for nearly a half-century.
Понимая, что женщины и дети являются особенно уязвимыми в периоды экономической и социальной модернизации, власти выделили ресурсы и пересматривают планы и программы с целью учета гендерных потребностей и интересов и учитывают необходимость принятия на постоянной основе социальных, экономических и юридических мер по исправлению положения. Aware that women and children were particularly vulnerable during periods of economic and social modernization, the authorities had committed resources and reviewed plans and programmes to mainstream gender needs and interests and were aware of the need for continual social, economic and legal remedial measures.
Хорошо, что оно стабильно, висит на постоянной высоте в тыщу футов. The good news is it's stable Holding its position at about 1,000 feet.
Согласно постоянной практике Комитета, он не компетентен заниматься переоценкой фактов и доказательств, установленных национальными судами, если только такая оценка не является явно произвольной или не представляет собой отказ в правосудии, чего в данном конкретном случае не наблюдается. In accordance with the Committee's settled jurisprudence, it is not for the Committee to examine the manner in which facts and evidence have been evaluated by domestic courts, unless it was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, which was not the case here.
Однако внутренние отчеты не являются всеобъемлющими и не включают на постоянной основе прогнозы поступления и оттока денежных средств и их подробный анализ. However, the internal reports are not comprehensive and do not include, on a rolling basis, cash inflow and outflow projections and their detailed analysis.
Больше как постоянной барной девкой. More like a permanent bar wench.
Двухпартийный консенсус заключается в постоянной интервенции. The bipartisan consensus is constant intervention.
Включи в контракт пункты о конфиденциальности и постоянной доступности. Included in the contract items Privacy Policy and continuous availability.
Учреждение большой, постоянной международной армии под контролем ООН непрактично и, возможно, неоптимально. Establishing a large, standing international force under the UN’s control is not feasible and may not be optimal.
Будущая роль газа (природного газа и сжиженного нефтяного газа (СНГ)) в удовлетворении энергетических потребностей (на постоянной основе) Future role of gas (natural gas and liquid petroleum gas (LPG)) in meeting energy requirements (continuing)
Я отец и нуждаюсь в постоянной работе. I became a parent and needed a regular job.
Гертруда находится в постоянной коме уже 16 лет. Gertrude's been in a persistent vegetative state for 16 years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !