Beispiele für die Verwendung von "превратили" im Russischen

<>
Они превратили ее в долбаного зомби. They turned her into a freaking zombie.
Они превратили свалку в настоящий сад. They turned a trash place into a garden.
— Они превратили жизнь египтян в настоящий ад... They turned [Egyptians’] lives into a living hell. . . .
Гадкого утёнка мы превратили в прекрасного лебедя! We have turned the ugly duckling a beautiful swan!
Какой ремонтный цех превратили в плантацию марихуаны? Which maintenance shed was turned into a grow room for marijuana?
Так, в сущности, мы превратили коробку в шар. So we basically turned the box into a bubble.
К тому времени лагерь пыток превратили в музей. By then, the torture facility had been turned into a museum.
По-моему, они превратили меня в ходячее проклятье. I think they turned me into a jinx.
Они превратили наши площади и монументы в помойки. They've turned our piazzas and monuments into a rubbish dump.
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты. The Republicans under Bush have turned huge surpluses into terrifyingly large deficits.
Вы превратили своей телефон в бомбу с дистанционным управлением. Turning your cell phone into a remotely-detonated explosive device.
Но эти три развалюхи превратили все в настоящее приключение. But these three old crocks had turned it into an adventure.
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни. They were literally turning pollution into abundance for a desert people.
почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию? why have US journalists and editors turned Assange into a pariah?
Вы злоупотребили майскими мухами, вы превратили их в паразитов! You abused the Mayflies, you turned them into parasites!
Они превратили её в существо, что я еле смог узнать. They turned her into a creature that I could hardly recognize.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным. Worse, it was turned into a caricature, and then declared false.
Тем не менее, современные антиглобалисты превратили ностальгию в свой девиз. And yet today’s anti-globalists have turned nostalgia into a rallying cry.
Мемы завладели ген-машиной и превратили ее в мем-машину. The memes took a gene machine and turned it into a meme machine.
Неважно сколько бедных душ вы превратили в эскимо, дилемма осталась. No matter how many poor souls you turn into popsicles, the fix is in.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.