Beispiele für die Verwendung von "приятной" im Russischen mit Übersetzung "sweet"

<>
Ночная месса казалось даже короткой и приятной, после того как я стал атеистом. Midnight mass was so short and sweet now that I'd become an atheist.
Победа была очень приятной и радостной, но Ельцин больше не мог скрывать свои проблемы со здоровьем. Victory was sweet, but Yeltsin could no longer cover up his health problems.
Жизнь настолько прекрасна, что у нас так мало времени, чтобы пережить и насладиться всеми этими крошечными моментами, которые делают ее такой приятной. Life is so great that we only get such a short time to experience and enjoy all those tiny little moments that make it so sweet.
Приятная музыка, я иду домой! Sweet music, I'm going home!
Розы в саду приятно пахнут. The roses in the garden smell sweet.
Этот цветок так приятно пахнет. That flower smells sweet.
О чувак, приятный запах свободы. Oh, man, the sweet taste of freedom.
Какой приятный рокот, вы не находите? Now that's a pretty sweet tickover, don't you think?
Доброй ночи, Боженька спаси, приятных снов. Night-night, God bless, sweet dreams.
Очень приятно, что он говорит обо мне. That's sweet that he talks about me.
А я вижу только приятные сны, малыш. Ain't got nothing but sweet dreams, baby.
У другого приятный запах, но обертка ужасная. The other has a sweet smell but the wrapper is horrible.
Приобретение нового друга, как мы все знаем, одно из самого приятного в жизни. Making a new friend, as we all know, is one of the sweetest things in life.
Это самое приятное, что мне кто-нибудь говорил в жизни, спасибо тебе большое. That is the sweetest thing anyone's ever said to me, thank you so much.
Время вошло в привычное русло и мы можем приятно проводить дни, смеяться, плакать, обнимать наших близких. We are back on the clock, back to taking our own sweet time to laugh, to cry, to embrace our loved ones.
«Когда вы, наконец, оказываетесь на поверхности, первый вздох, которые вы делаете, кажется вам самым приятным вздохом в жизни, — сказал Нобл. “When you eventually get back to the surface, the first breath you take is one of the sweetest breaths you’ll ever take,” Noble said.
Разве не стали милостивый и кроткий Николай и его прекрасная и любящая семья декорацией в последнем акте пьесы этого своенравного российского государства, где сегодня изображения жестокого Сталина, а теперь и Путина приятно щекочут нервы иностранцам? For haven’t the benign and docile Nicholas and his sweet and loving family become nothing but props in the latest act of that capricious Russian state with whose heavy hand Stalin’s and now Putin’s images titillate foreigners?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.