Beispiele für die Verwendung von "проводимым" im Russischen mit Übersetzung "conduct"

<>
Внимание также уделяется мероприятиям, в настоящее время проводимым международными организациями в соответствующей области, с целью выявления возможных случаев дублирования и пробелов. Consideration is also given to the activities currently being conducted by international organizations in the area, in order to identify potential overlaps and gaps.
Мы вправе задержать выплату в связи с любым проводимым нами расследованием, но в любом случае не более чем на 180 дней с даты совершения транзакции. We may delay payout related to any investigation we are conducting, but in no case longer than 180 days after the transaction.
В дополнение к проводимым Отделом практикумам линия прямой связи позволяет национальным статистическим управлениям и другим пользователям классификаций получать разъяснения в отношении конкретных проблем классификаций и вносить предложения относительно их усовершенствования. In addition to the workshops conducted by the Division, the Hotline allows national statistical offices and other users of the classifications to seek clarification on specific classification problems and to make proposals for their improvement.
В связи с проводимым ПРОООН проектом по гендерной и политической проблематике был проведен гендерный анализ ряда законов, в том числе трудового, семейного, избирательного и уголовного кодексов, а также кодекса законов о национальности. In conjunction with a UNDP project on gender and politics, a gender analysis had been conducted of a number of laws, including the labour, family, electoral, criminal and nationality codes.
Благодаря кампаниям повышения информированности, проводимым государством, специалистами по мусульманскому праву и членами гражданского общества, степень осведомленности населения, и в частности молодых людей, которые составляют главный приоритет программы НПБС/ЗПП, в вопросах, касающихся передачи ВИЧ, значительно повысилась. As a result of the awareness campaigns conducted by the State, illustrious oulémas (specialists in Muslim law) and members of civil society, knowledge about the modes of HIV transmission has improved significantly across the population, particularly among young people, who are a priority target of the NAP/STD programme.
В качестве временной меры в миссиях будет сохранено в общей сложности 11 должностей, сотрудники на которых будут заниматься вопросами налаживания более тесных контактов с группами по вопросам поведения и дисциплины, создания потенциала для дел категории II, расследованных в миссиях, и оказания поддержки расследованиям Отдела расследований, проводимым из региональных центров с учетом нынешних потребностей миссий. A total of 11 positions in the missions would be maintained as a transitional measure that would focus on enhanced liaison with the conduct and discipline teams, capacity-building for category II cases investigated in the missions and providing support to the Investigation Division investigations that are conducted from the regional centres, based on current demands in the missions.
Региональные мероприятия будут предусматривать привлечение Азербайджана и трех других Сторон к региональным мероприятиям, проводимым по линии региональной сети сотрудников по озону из стран Восточной Европы и Центральной Азии и в рамках инициативы ЮНЕП " Зеленая таможня ", в интересах содействия координации в решении проблем незаконной торговли, складирования и уничтожения озоноразрушающих веществ, а также других региональных и трансграничных вопросов. Regional-level activities would involve incorporating Azerbaijan and the other three Parties into regional activities conducted through the regional network of ozone officers for Eastern Europe and Central Asia and the UNEP Green Customs Initiative to promote coordination on illegal trade, stockpiling and destruction of ozone-depleting substances and other regional or transboundary issues.
Техническая служба 1/, проводившая испытание Technical Service 1/conducting the test
Итак, мы проводили много исследований. So, we've been conducting a lot of research.
проводить испытания для официального утверждения, responsible for conducting approval tests,
Профессор Гон будет проводить семинар? Is Professor Gong going to conduct a research discussion?
Вы будете проводить совместное интервью? Will you be conducting a joint interview?
Техническая служба 1/, проводящая испытание Technical Service 1/conducting the test
Они проводят исследования здесь, на Оаху. They are conducting trials here on Oahu.
Мы проводим выборочные проверки, чтобы оценить безопасность. We conduct random checks to assess security.
качество и масштаб самооценок, проводимых руководителями программ». The quality and extent of self-evaluations conducted by programme managers.”
Возьмем сладкое тесто. Сахар не проводит электричество. Well now if I take that sugar dough, the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
К сожалению, я в Стокгольме, провожу семинар. Regrettably, I'm in Stockholm, conducting a seminar.
Национальный расчетный депозитарий проводит все сделки в России. The NSD conducts all exchange settlements in Russia.
“Человек невольно проводит обширный геофизический эксперимент”, предупредили ученые. “Man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment,” warned the scientists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.