Exemples d'utilisation de "производящую" en russe

<>
Благодаря этому Маршалл Ниренберг смог взять РНК - синтезированную РНК - и поместить в систему, производящую белки. And that let Marshall Nirenberg, you know, take RNA - synthetic RNA - put it in a system making protein.
Пустой желудок производит гормон грелин. If you have an empty stomach, your stomach produces a hormone called ghrelin.
Они производили плоскоэкранные мониторы годами. They've been making flat screen monitors for years.
На этом заводе производят телевизоры. They are manufacturing TV sets in this factory.
Я произвожу эффект на людей. I have that effect on people.
Мы производим изрядное количество отходов. We generate quite a lot of waste.
Соответственно, отрасль 2 производит продукт 2, а стоимость продукции составляет 200. Correspondingly, industry 2 produces product 2 and the output value is 200.
Мы по-прежнему преисполнены решимости использовать и укреплять все эти средства и в надлежащих случаях производить универсализацию соответствующих договоров и инструментов. We remain committed to work with and strengthen all these instruments and, where appropriate, to pursue the universalization of relevant treaties and instruments.
У вас есть машины, производящие самих себя. You're having machines fabricate themselves.
Омикрон частицы, производимые реактором, создают слишком много помех. The omicron particles put out by the reactor are creating too much interference.
Это горящее дерево производит пепел. This burning wood produces ash.
МООНЛ производит ежемесячные инспекции арсенала. UNMIL makes monthly inspections of the armoury.
Назначьте производимой номенклатуре группу номенклатурных моделей. Assign an item model group to the manufactured item.
Я произвожу эффект на девушек. I have that effect on the ladies.
Вот, например, водоросли, производящие водород. So this, for example, is hydrogen-generating algae.
Таким образом, сегодняшний уровень производства - это то, сколько люди хотят производить. So today’s output is what people want to produce.
В других случаях Комитет против пыток установил, что уже осуществленная высылка иностранца была произведена в нарушение статьи 3, например в случаях Arana v. In other cases, the Committed against Torture has found that the expulsion of an alien which had already been carried out violated article 3, for example: Arana v.
Примерно 90 % всех предприятий работают в традиционных трудоемких отраслях промышленности и производят, в частности, продукты питания и напитки, мебель, обувь, текстильные изделия, одежду и строительные материалы. Around 90 per cent of enterprises are involved in traditional manufacturing labour-intensive activities, including food and beverages, furniture, footwear, textiles, apparel and fabricated construction materials.
Мы знаем, что мы производим, мы понимаем последствия этого, но мы почему-то игнорируем то, что происходит, когда какие-то вещества попадают внутрь наших тел. We know what we're putting out there, we have a sense of those repercussions, but we are so ignorant of this sense of what happens when we put things, or things are put into our bodies.
Мы поедаем конфеток больше, чем производим. We are eating more marshmallows than we are producing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !