Beispiele für die Verwendung von "процветает" im Russischen mit Übersetzung "thrive"

<>
Это компания, которая процветает на идеализме. It's a company that thrives on idealism.
Во многих отношениях экономика Германии процветает. In many ways, Germany’s economy is thriving.
Ведь бизнес только процветает на переменах. But business thrives on change.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Protectionism normally thrives in times of economic peril.
Искусство эль-бел процветает и в мире взрослых. The technique of elé belé also thrives in the adult world.
Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет. The country's parliament is packed with warlords, the drug trade is thriving, and violence is on the rise.
Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука. But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives.
Угнетение процветает на расстоянии, когда нет реальных встреч и контактов с угнетаемыми. Oppression thrives on distance, on not actually meeting or seeing the oppressed.
И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает. Yet post offices up and down the country are thriving of late.
Более того, индийский частный сектор процветает не благодаря демократическим институтам, а вопреки им. Indeed, India’s private sector has thrived in spite of, not because of, its democratic institutions.
Английская ксенофобия наиболее ярко процветает в тех регионах, где редко можно увидеть иностранцев. English xenophobia has thrived especially in areas where foreigners are rarely seen.
Торговля процветает в обстановке открытой среды заинтересованных участников, действующих честно и управляемых четкими правилами. Trade thrives in an open environment of willing participants acting in good faith and governed by clear rules.
В Ирландии нет ничего похожего на лживую, шовинистическую бульварную прессу, которая процветает в Британии. Ireland has nothing like the mendacious, jingoistic gutter press that thrives in the UK.
Только тогда мы ликвидируем благодатную почву для страха, нужды и отчаяния, на которой процветает терроризм. Only then shall we have eliminated the breeding ground for fear, want and despair, in which terrorism thrives.
Социальные медиа, безусловно, сыграли определенную роль в развитии популистской политики, которая процветает в подобных условиях. Social media have undoubtedly played a part in the rise of the populist politics that thrives in such an environment.
Демократия в стране процветает и преуспевает, хотя и не всегда эффективна, и не без коррупции. Its democracy is thriving and vibrant, if not always effective or without corruption.
Начнем с его сильных сторон: национальное государство остается единственным политическим пространством, в котором процветает порядок свободы. To begin with its strengths, the nation state remains the only political space in which the constitution of liberty thrives.
Более того, чем более многослойным становится гражданское общество, тем лучше оно процветает, тем стабильнее внутренняя политика. Moreover, the more stratified civil society becomes, the more it thrives, the more stable is domestic politics.
Например, Oracle переживает спад в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где процветает ее основной конкурент, немецкая компания SAP. For example, Oracle is experiencing a slowdown in the Asia-Pacific region, where its main competitor, the German company SAP, is thriving.
Или взять случай Аркадия Ротенберга, олигарха, который процветает за счёт государственных контрактов на строительство газопроводов и дорог. Or consider the case of Arkady Rotenberg, an oligarch who has thrived on state contracts for gas pipelines and roads.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!