Beispiele für die Verwendung von "развивалось" im Russischen mit Übersetzung "develop"

<>
И движение развивалось вплоть до революции в Тунисе. And things had developed until the Tunisian revolution.
Многие наблюдатели представляли, что ракеты в основном являются элементом систем ядерного оружия, однако наиболее быстрыми темпами развивалось их применение в качестве средств доставки обычного оружия. To many observers, it seemed as if missiles were essentially part of nuclear weapon systems, but it was their use in delivering conventional weapons that developed most rapidly.
Трагическое искусство в том виде, в котором оно развивалось в древней Греции в пятом веке до нашей эры. Это была основная форма искусства, посвященная изучению человеческих неудач. Соответственно, и изучению приятия таких неудач. Однако, обычная жизнь не всегда соответствует принципам трагедии. Tragic art, as it developed in the theaters of ancient Greece, in the fifth century B.C., was essentially an art form devoted to tracing how people fail, and also according them a level of sympathy, which ordinary life would not necessarily accord them.
Однако, в отличие от производства автомобилей, которое развивалось быстро и точно, система школьного обучения явно обнаруживает наследие ХІХ века, черты модели немецкой школы Бисмарка, которую взяли на вооружение английские реформаторы, а потом и многие религиозные миссионеры. В Соединеных Штатах ее подхватили как форму социального сцепления, а позже она перебралась в Японию и Южную Корею в период их развития. But it is, unlike cars, which have developed so rapidly and orderly, actually the school system is recognizably an inheritance from the 19th century, from a Bismarkian model of German schooling that got taken up by English reformers, and often by religious missionaries, taken up in the United States as a force of social cohesion, and then in Japan and South Korea as they developed.
Что касается дипломатической защиты, то, по мнению представителя Индонезии, предлагаемый подход, в соответствии с которым действующее в этой области международное право развивалось бы с целью установления прямого признания прав отдельного лица в плане защиты прав человека или признания применения силы в качестве средства, при помощи которого государство может осуществлять дипломатическую защиту, не упрощает работу Комиссии международного права, а осложняет ее. With regard to diplomatic protection, the proposed approach, in which existing international law in that area would be developed with a view to establishing direct recognition of the rights of an individual in the context of human rights protection, or recognition of the use of force as a means by which States could exercise diplomatic protection, complicated the work of the International Law Commission rather than simplifying it.
Это развивается внутри коллективов людей. It developed in collectives of human beings.
Китай развивается в головокружительном темпе. China is developing at a dizzying pace.
Он развивался в течение десятилетий. It has been developing for decades.
И тут идея началась развиваться. And an idea started to develop.
Развивающиеся страны занялись планированием семьи. And all the developing world started to apply family planning.
Развивающиеся страны и глобальный кризис Developing Countries and the Global Crisis
А это были развивающиеся страны: And these were the developing countries:
Переизбыток больниц вредит развивающимся странам Too Many Health Clinics Hurt Developing Countries
В развивающихся странах - гораздо меньше. In the developing world it's much lower.
Лечение рака в развивающихся странах Cancer Care for the Developing World
Сексуальные железы и органы быстро развиваются. The sex glands and organs develop rapidly.
Глобализация послужила многим в развивающемся мире. Globalization has been good to many in the developing world.
что может очень заинтересовать развивающиеся страны. And that would be very interesting in the developing world.
Вот здесь так называемые "развивающиеся" страны. And these are the so-called "developing" countries.
Некоторые развивающиеся страны Азии работают иначе. Some developing countries in Asia work differently.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.