Beispiele für die Verwendung von "разогревает" im Russischen

<>
Или когда мой папа разогревает мамину машину и соскребает лед с переднего стекла холодным утром. Or when my dad warms up my mom's car and scrapes the ice off her windshield on cold mornings.
Каждый разряд разогревает воздух до 24 000 градусов Цельсия - горячее, чем поверхность солнца. Each lightning bolt heats the air to 44,000 degrees Fahrenheit - hotter than the surface of the Sun.
Эй, вы, в Будапеште, разогревайте гуляш. Warm up the goulash in Budapest.
Гравитация гигантской планеты и ее крупных спутников создавали волны, разогревавшие внутренности луны. The gravity of the giant planet and its large satellites causes tidal forces that heat the moon’s interior.
Однако проблема в том, что мы только разогреваем этот двигатель прогресса. The problem is we're just warming up this growth engine.
Нет необходимости разогревать их настолько сильно, как при консервации под давлением, потому что бактерии не могут размножаться в кислоте. You don't have to heat them up as hot as you would something you do pressure canning because bacterial spores can't grow in the acid.
И затем мы переместимся в джакузи, где нас уже будет ждать моя четвертая жена, разогревающая себя гидромассажем. And then she and I will adjourn to the Jacuzzi, where my fourth wife will be waiting for us, already warming herself up on the jets.
Так почему же Москва снова разогревает замороженный конфликт на Украине? So why is Moscow reheating the frozen conflict in Ukraine?
Вот, тут духовка, она разогревает еду настолько сильно, что та проходит через так называемый процесс "готовки". Yeah, and the oven gets food so hot, it actually goes through this thing called the cooking process.
Оно не только разогревает себя до 115 по Фаренгейту, или 43-44 по Цельсию, в течение двух дней, но и поддерживает температуру постоянной. Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature.
Украинское правительство, а также его американские и европейские союзники говорят, что Россия разогревает конфликт в этой стране, позволяя переправлять повстанцам через границу оружие, включая танки и зенитно-ракетные комплексы. Одним из таких комплексов 14 июня был сбит украинский военный самолет, на борту которого находилось 49 военнослужащих. The Ukrainian government and its U.S. and EU allies say Russia is fueling conflict in the nation by allowing weapons including tanks and anti-aircraft missiles – like the one that downed a military plane June 14, killing 49 soldiers – to flow to rebels into Ukraine across its border.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.