Usage examples of "руководству" in Russian with translation to English

<>
Перейдите к Руководству по рекламе на Facebook. Go to the Facebook Ads Guide
Иранскому руководству не мешало бы тщательно изучить данные случаи. Iran's leadership would do well to study these cases carefully.
Руководству УКНПП необходимо срочно заключить соглашение с ПРООН. ODDCP management needs urgently to conclude the agreement with UNDP.
Пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя. Please refer to the operations manual.
успешный судья или прокурор, для того чтобы взобраться по профессиональной лестнице, должен следовать руководству людей своего круга, а также увеличивать влияние своей корпорации. a successful judge or prosecutor, in order to climb the professional ladder, must follow the guidance of his peers and increase the influence of his corporation.
В ходе этих проверок основное внимание уделялось эффективности финансовых процедур, внутреннему финансовому контролю и руководству и управлению Организацией Объединенных Наций в целом. The reviews primarily focused on the efficiency of financial procedures, internal financial controls and, in general, the administration and management of the United Nations.
Руководству Китая надо выучить три обобщённых урока из опыта других стран. Its leaders should heed three broad lessons from other countries’ experience.
Конечно, новому руководству придётся добиться какого-то соглашения с исламистами по поводу правил игры, как внутри Палестины, так и в отношении Израиля. Although the Islamists are unlikely to interfere in the post-Arafat power struggle, they will not sit idly by if the new leadership moves in what they consider the wrong direction.
Все знают, что при отсутствии истинной оппозиции нынешнему руководству кандидат в президенты возникнет из на данный момент разделенной и разбитой на части когорты peronismo. Everyone knows that lacking a true opposition to the current government, the presidential candidate will emerge from today's divided and fragmented brand of peronismo.
По мнению финансистов, эти задачи по силам китайскому руководству. Evidently, the markets think the authorities are up to the task.
Я просто следую руководству для приглашённых лекторов. I'm just following the visiting Professor's handbook.
Разработка руководства, аналогичного руководству по составлению кадастров атмосферных выбросов могла бы оказаться полезной и для других схем представления отчетности. A joint guidebook, like the one on air pollution emission inventories, might also be useful for other reporting schemes.
Позвольте мне, Ваше Превосходительство, пожелать вам всего наилучшего в вашей важной работе по руководству дальнейшим процессом реформы Совета по правам человека и примите заверения в моем самом высоком уважении. Please allow me, Your Excellency, to wish you all the best in your important work in guiding the further reform process of the Human Rights Council, and please accept the assurances of my highest consideration.
В дополнение к этому руководству по следующей ссылке вы найдете исчерпывающую подборку ссылок, ресурсов и дополнительных сведений о Power Pivot: In addition to that tutorial, the following link provides an extensive set of links, resources, and additional information on Power Pivot:
Однако, ФРС может продемонстрировать дальнейшую поддержку своей очень удобной стратегической позиции ввиду угрозы дефляции, и признаки задержки стратегии выхода могут вызвать снижение валюты, поскольку Джанет Йеллен все ближе к руководству центробанком США. Nevertheless, the Fed may show further support for its highly accommodative policy stance amid the threat for deflation, and signs of a delay in the exit strategy may trigger a marked decline in the reserve currency as central bank dove Janet Yellen inches closer to taking the chairmanship.
Благодаря руководству Меркель и лидера СПД Мартина Шульца, власть в Германии попадёт в отличные, ответственные и опытные руки. With Merkel and SPD leader Martin Schulz in the lead, the German government would be in excellent, responsible, and experienced hands.
защита прав владельцев жилья участвовать в принятии решений на местном уровне в соответствии с задачами глобальных кампаний по обеспечению гарантий владения жильем и руководству городами; Protection of tenants'rights to participate in local decision-making in line with the global campaigns of secure tenure and urban governance;
К ним относятся титульный лист, включенный в приложение I к резолюции 1735 (2006), который был разработан как практическое руководство для государств по внесению в перечень, однако он мог бы быть также использован для дополнительных идентифицирующих данных, а также вводная страница перечня и примечание к руководству по поиску необходимой информации в перечне. These include the cover sheet included in annex I to resolution 1735 (2006), which was designed to offer practical guidance to States on listing, but could also be used to offer additional identifiers, as well as the introductory page of the List and the guidance note on searching the List.
Обратитесь к нашему руководству по таргетингу по спискам клиентов. Follow our guide Targeting by Customer Lists.
Политическому руководству в такой момент требуется использовать подход Черчилля. Political leadership at such a moment demands a Churchillian accent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!