Exemplos de uso de "свободным" em russo com tradução para o inglês

<>
Насколько свободным может быть слово? How Free is Speech?
Г-н Малеки (Исламская Республика Иран) говорит, что космическое пространство должно быть свободным от любого объекта, который представляет угрозу для человечества. Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran) said that outer space should remain clear of any object that posed a threat to humankind.
Рычагом для этого процесса будет центральное бюрократическое управление ЕС, механизм, который формулирует общие интересы государств-членов и чье поле деятельности определяется свободным, а также периодическим, межправительственным сотрудничеством. The lever for this process will continue to be the EU's central bureaucracy, the mechanism that formulates the member states' common interests and whose field of action is determined by loose, and periodic, inter-governmental collaboration.
Использование механизмов предотвращения конфликтов, поддержания мира и миротворчества, предусмотренных в Уставе, должно быть продуманным, но при этом достаточно свободным; если государства-члены взяли на себя ответственность за такую деятельность, они должны проявлять единодушие, необходимое для достижения успеха. The use made of the conflict prevention, peacekeeping and peace-building instruments provided for under the Charter should be judicious, but also unobstructed; when Member States committed themselves to such activities, they should do so with the wholeheartedness required to ensure their success.
Как успокоительное средство, небольшое количество GHB делает вас счастливым, чувственным и свободным. As a sedative, a small amount of GHB makes you happy, sensual and uninhibited.
Кто решает, что является свободным и справедливым? Who decides what is free and fair?
На картах Организации Объединенных Наций четко указана демаркационная линия — линия прекращения огня — между оккупированным Индией Кашмиром и Азад Кашмиром, который является свободным. The maps of the United Nations clearly indicate the line of demarcation — the ceasefire line — between Indian-occupied Kashmir and Azad Kashmir, which is free Kashmir.
На протяжении большей части последнего десятилетия весь мир выслушивал наставления от США, провозгласивших совершенство американской экономики с ее акцентом на конкуренции, достаточно свободным трудовым законодательством и скромными социальными гарантиями, что, предположительно, обеспечивало динамизм и высокие темпы роста. For most of the past decade the world has been lectured to by Americans who proclaimed the perfection of the US economy: its focus on competition, loose labor regulation, and a modest social safety net, all of which supposedly delivered dynamism and high growth rates.
Он ответил мне : "Я был бы свободным". He said to me, "I would be free."
Сам же Кылычдароглу заявлял, что его целью является завершение перестройки турецкого государства – установление чётких границ для исполнительной власти благодаря возврату полномочий парламенту, а также благодаря беспристрастному правосудию и свободным СМИ. Kiliçdaroğlu, meanwhile, said his goal was the complete remodeling of the Turkish state, with clear limits on executive authority by a re-empowered parliament, an impartial judiciary, and a free media.
Он был выдающимся викторианским ученым, агрономом, свободным мыслителем. A distinguished victorian scientist, agronomist, free thinker.
Европейское управление космических исследований объявило в сентябре 2007 года о том, что спутниковые фотографии продемонстрировали, что Северо-Западный проход оказался свободным ото льда и впервые пригодным для судоходства, а Северо-восточный проход уже почти расчистился. The European Space Agency announced in September 2007 that satellite photos showed that the Northwest Passage appeared clear of ice for shipping for the first time ever, and that the Northeast Passage is almost clear.
Я зашил свободным лоскутом, чтобы не было шрамов. I did a free flap closure to avoid any scarring.
Не будет ли проще и эффективнее добиться консенсуса в отношении создания временного, промежуточного правительства с четкими и ограниченными полномочиями на подготовку страны к свободным и справедливым выборам и на управление страной в течение переходного периода и процесса его создания? Would it not be simpler and more effective to develop consensus on establishing a provisional, caretaker government, with clear and limited powers to prepare the country for free and fair elections and manage the country during the transitional period and the process that establishes it?
Как же действует «зрелая демократия со свободным рынком»? How does a “mature free-market democracy” act?
Это значит, что любые такие меры должны быть четко определены и не допускать расширительного толкования, применяться к органам, свободным от политического, коммерческого и любого другого нежелательного давления, таким образом, который не допускает произвола или дискриминации, и предусматривать адекватные гарантии от злоупотреблений, в том числе право на обращение в независимый суд или трибунал. This implies that any such measures are clearly and narrowly defined, are applied by a body which is independent of political, commercial or other unwarranted influences and in a manner which is neither arbitrary nor discriminatory, and are subject to adequate safeguards against abuse, including the right of access to an independent court or tribunal.
Я чувствую себя лучше свободным от этих бродяг. I feel well free of these vagabonds.
Это пояс с одним отверстием и свободным доступом. It's a belt with one entry and free access.
Это никогда не было свободным выборам эстонского народа. It was never the free choice of the Estonian people.
Следовательно, все счета с нулевым свободным балансом будут закрыты. Consequently, all accounts with a zero free balance will be closed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!