Beispiele für die Verwendung von "своему" im Russischen mit Übersetzung "their"

<>
Парламенты говорят ради определенных выводов, согласно своему названию. Parliaments talk before reaching conclusions; hence their name.
Они относились к Джону как к своему лидеру. They looked up to John as their leader.
Кто-то отнесся к своему заданию слишком серьезно? Did someone take their little assignment too seriously?
Поиск человека (если он разрешил поиск по своему имени). Search for a person (if they allow their name to be searched for).
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования. To their everlasting shame, European countries abstained.
Но к счастью, они прибыли к своему месту назначения. But happily, they have arrived at their destination.
Кое-кто слишком серьёзно подошёл к своему небольшому заданию? Did someone take their little assignment too seriously?
Участники не могут добавлять к своему мероприятию других участников. Attendees cannot add other attendees to their activity.
Топ-менеджеры доверяют своему президенту и (или) председателю совета директоров. Executives will have confidence in their president and/or board chairman.
Жители пригорода склонны уделять слишком большое значение своему внешнему благоустройству. Suburbanites tend to put too much emphasis on their outward accomplishments.
Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству. Like farmers all over the world, Iraqi farmers mistrust their government.
В трех странах треть всех девочек уже замужем к своему 15-тилетию. In three countries, a third of all girls are married by their 15th birthday.
Они по существу своему являются многосторонними и требуют сотрудничества для их решения. They are inherently multilateral and require cooperation for their solution.
А затем горько жаловались своему народу на "брюссельских бюрократов" и их недемократические замашки. They then bitterly complained to their people about "Brussels bureaucrats" and their undemocratic ways.
Железнодорожные компании выдают своему персоналу надлежащие инструкции по безопасности, которые не предусмотрены МПОГ. Rail operating companies provide adequate safety instructions to their personnel, outside the frame of RID.
Одна девочка съела голубя, несколько других начали поклоняться дохлому опоссуму как своему господину. One girl ate a pigeon, several others started worshipping a possum carcass as their lord.
Пароль, который пользователь вводит с телефона, чтобы получить доступ к своему почтовому ящику. A passcode that a user enters on the telephone to access their mailbox.
По всей вероятности, не только будущим мамам следует внимательно относиться к своему образу жизни. It might not just be expectant mothers who have to pay attention to their lifestyle.
Пользователь не сможет получить доступ к своему старому почтовому ящику и данным Office 365. It prevents the person from accessing their old Office 365 mailbox and data.
Прежде всего, хотя китайцы и не выбирают своих руководителей, своему правительству они доверяют больше. For one thing, although the Chinese don't elect their leaders, they trust their government more.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.