Beispiele für die Verwendung von "служащей" im Russischen mit Übersetzung "employee"

<>
У нас не было служащей с таким именем. We've never had any employee by that name.
Благодаря старой дружбе со служащей и мудрости буддистского короля, он узнал, что успех зависит от того, что мы считаем. In an old friendship with an employee and in the wisdom of a Buddhist king, he learned that success comes from what you count.
Другой важной инициативой в области сетевых технологий в 2003 году было создание базы данных “Alumni-Net”, служащей каналом связи между всеми, кто имел отношение к Университету (бывших стипендиатов, членов Совета и Совета управляющих, сотрудников и участников проектов) и новыми поколениями молодых ученых. Another key online initiative in 2003 was establishment of the Alumni-Net database as a means of linking up UNU “alumni” (former fellows, Council and Board members, employees and project participants) with new generations of young scholars.
Государственные служащие также отвергли ПБД. Government employees also grew to loath the BJP.
Система оплаты труда гражданских служащих System of salaries of civil employee
Это влияет на отношения со служащими. This has numerous implications for relations with employees.
Этот выбор непосредственно касается более 150000 служащих. This choice directly concerns more than 150,000 employees.
Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно. The lower level employees thought it was very funny.
Почему вы велели своим служащим соврать моим агентам? Why did you tell your employees to lie to my agents?
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании. Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора. the elimination of a few special privileges enjoyed by public sector employees.
Были пересмотрены старые системы оплаты труда и повышены оклады служащих. The old systems of remuneration were revised and employee benefits increased.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками. Rescuing automobile producers looks good to their employees and suppliers.
В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода. The survey also measured the geographical distribution of employees relative to the distribution of revenue.
Тем временем, оставшиеся служащие должны работать намного усерднее, часто без увеличения зарплаты. Meanwhile, those employees left behind must work that much harder, often without increased compensation.
Непрерывное профессиональное обучение и подготовка служащих компаний и других организаций, 1999 год * Continuing vocational education and training of employees in companies and other organizations, 1999 *
В организациях, которые работают хорошо, служащие идентифицируются со своей работой и своими организациями. In organizations that function well, employees identify with their work and their organizations.
Она обеспечивает профессиональную подготовку местных руководителей, служащих и поставщиков и устанавливает стандарты качества. It provides skills and sets quality standards for local managers, employees and suppliers.
" Определение должностных лиц, государственных и муниципальных служащих, представителей власти и сотрудников государственных органов. “Officials, public and municipal employees, public authorities and law enforcement officers
Согласно де Вильпену: “чтобы качественно защитить интересы служащих, мы должны защитить интересы наших компаний”. According to de Villepin, “to defend the employees’ interests well, we must protect the interests of our companies.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!