Beispiele für die Verwendung von "смелые" im Russischen mit Übersetzung "brave"

<>
Они смелые люди, раз стучатся в наши двери. Those are brave me knocking at our door.
Есть большие смелые яйца, и есть маленькие яйца педерастов. There are big brave balls, and there are little faggot balls.
Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает. Brave people feel fear, but that doesn't stop them.
Многие смелые люди рисковали своей жизнью — или даже погибли — защищая эту свободу. Many brave people have risked – or lost – their lives in defense of this freedom.
Ваши солдаты смелые и отважные, но они побороть естественную тенденцию отстреливаться из незащищенных позиций. Your soldiers are courageous and brave, but they have to fight the natural tendency to start firing back from unsecured positions.
Но нашу надежду поддерживали эти невероятно преданные и смелые добровольцы - на этой фотографии трое из них принудительно кормят пингвинов. But what gave us hope were these incredibly dedicated and brave volunteers - three of whom here are force-feeding penguins.
"Самые смелые это, несомненно, те, у кого есть четкое представление того, что перед ними, как слава, так и опасность. "The bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, both glory and danger alike.
Эти смелые и преданные делу женщины выполняют свою работу, невзирая на большие препятствия, в том числе угрозы их безопасности. These brave and dedicated women conduct their work despite great obstacles, including threats to their safety.
Это смелые люди, которые хотят лучшей жизни для себя и для своих детей, которые бежали от угнетения у себя на родине. They are brave human beings seeking a better life for themselves and their children and escape from the oppression back home.
Для того чтобы покончить с безнаказанностью, журналистам понадобятся смелые прокуроры и судьи, готовые привлечь к ответственности тех лиц, которые нападают на представителей прессы. Journalists will need brave prosecutors and judges to hold attackers accountable if impunity is to end.
Нельзя похвалить администрацию Клинтона-Гора 1990-х годов за то, что они предприняли какие-то смелые шаги, целью которых было радикальное сокращение выбросов углерода. One cannot commend the 1990’s Clinton-Gore administration for taking any brave steps aimed at radically reducing carbon emissions.
Несмотря на существующие сложности, некоторые смелые эксперты не прочь заняться спекуляциями относительно того, какой именно вид пауков мы изучаем — и какой вид пауков мы, соответственно, не изучаем. Despite the difficulties involved, some brave experts have been willing to speculate about what kind of spider we’re looking at – and what we aren't looking at.
Я также восхваляю Всевышнего за то, что он укрепляет бдительность народов всего мира и их смелые действия в различных точках мира, а также мужественное выражение своих взглядов и чаяний по глобальным проблемам. I also praise the Almighty for the increasing vigilance of peoples across the globe, their courageous presence in different international settings, and the brave expression of their views and aspirations regarding global issues.
Их следует приветствовать, потому что они идут по пути, идентичному изложенным в предыдущих мирных планах, и потому что они представляют собой смелые попытки израильского и палестинского гражданского общества показать, что мирный диалог возможен для выхода из нынешнего тупика. They should be welcomed because they are following paths identical to those outlined in previous peace plans and because they are brave attempts by Israeli and Palestinian civil society to show that a peace dialogue is possible to resolve the current deadlock.
Правительство Ли, хотя и разрешило проведение выборов как символ демократического правления, предпочло сокрушить оппозицию путем запугивания и финансовых расправ: смелые мужчины и женщины, которые противостояли ему, были разорены в губительно дорогих судебных процессах; Ли мог полагаться на послушную судебную власть. Lee’s government, while still allowing elections as a token of democratic rule, preferred to crush opposition through intimidation and financial punishment: brave men and women who stood up to him were bankrupted in ruinously expensive lawsuits; Lee could generally rely on a compliant judiciary.
Спасибо, мышонок, за смелую службу. Thank you, little mouse for your brave service.
О, мой храбрый, смелый обжора. Oh, my brave, brave glutton.
Ты знаешь, Грифф, ты смелый человек. You know, Griff, you're a brave man.
Она не только спокойная, но и смелая. She is not only gentle but brave.
Он сделал это ярко, смело, с размахом. He came out in a big, brave, showy way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!