Sentence examples of "содержание курса" in Russian

<>
Ввод описания для содержания курса. Enter descriptions of course contents.
Хорошую оценку слушатели дали также содержанию курса и принятым административным и организационным мерам. Participants also considered the course content and administrative details and arrangements good.
Инструктора предлагают различные ролевые модели поведения, а в предисловии к содержанию курса излагаются цели и принципы Закона об исправительных учреждениях, которые предусматривают, что " … меры, программы и практика должны учитывать возраст, культурные различия и способности правонарушителей … ". The trainers are role models, and course content is prefaced by the purpose and principles of The Correctional Services Act, that is, “… policies programs and practices should take into account the age, cultural differences and abilities of offenders …”.
В конечном итоге секретариат отметил, что многие из этих оценок совпали с оценками, которые были даны слушателями непосредственно после завершения курса, в частности относительно актуального значения содержания курса для их работы, усвоения ими знаний и информации и их практического применения. In essence, the secretariat noted that many of the evaluations were consistent with the evaluations made by participants immediately after the course, in particular regarding the relevance of the course content to their jobs, their assimilation of the knowledge and information, and their application of these.
Что касается вопросов сексуальной эксплуатации и надругательств, то программа вводного курса МООНВС для всех новых военных и гражданских сотрудников предусматривает специальный раздел, в котором определяется и разъясняется содержание бюллетеня Генерального секретаря от 9 октября 2003 года, а также политика полной нетерпимости, проводимая Организацией Объединенных Наций. In the area of sexual exploitation and abuse, UNMIS has a special section in the induction training programme for all new personnel, military and civilian, defining and explaining the Secretary-General's bulletin of 9 October 2003 and the United Nations policy of zero tolerance.
Кроме того, в результате изменений обменного курса и увеличения оперативных расходов (например, на обеспечение безопасности) произошел рост некоторых других фиксированных оперативных расходов (например, расходов на закупку оборудования и содержание помещений). In addition, certain other fixed operating costs have increased considerably as a result of exchange rate movements (for example, equipment purchases and premises costs) and of increasing operating costs (for example, security).
Он рассматривал два альтернативных курса. He considered two alternative courses.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак. The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Машина отклонилась от своего курса. The car veered from its course.
Содержание дома обходится дорого. The maintenance of the house costs a lot.
Происшедшее недавно снижение курса доллара повлекло за собой спад в бизнесе. The recent devaluation of the US dollar has caused a business slump.
Содержание его речи было интересным. The content of his speech was interesting.
По неофициальным сведениям, которые привело агентство, Каракас может все же решиться на снижение курса национальной валюты после муниципальных выборов в декабре. According to unofficial data, which the agency cited, Caracas could nonetheless decide to reduce the rate of the national currency after municipal elections in December.
Содержание Вашего письма удивило нас. The contents of your letter surprised us.
Пока же власти могут пообещать гастарбайтерам, не сумевшим успешно пройти тестирование с первого раза, время на изучение базового языкового курса. For the moment, the authorities can promise migrant workers who could not pass the test the first time to give time to complete a basic language course.
Пентагон утверждает, что Мэннинг содержался в Квантико в соответствии с правилами, регулирующими содержание арестованных с максимально строгим режимом. The Pentagon has maintained that Manning was held in accordance with rules governing all maximum-custody detainees at Quantico.
"Наш первый проект затрагивал пророчество майя, и в некотором роде мы его дискредитировали", - сказала Джули Зеглен, 21-летняя студентка последнего курса в Темпльском университете из Уэст-Честера. "Our first project was about the Mayan prophecy and to a certain extent we discredited it" said Julie Zeglen, a 21-year-old final year student at Temple, from West Chester.
Юридически это сформулировано так нечетко, что государственные учреждения с помощью этой статьи смогут контролировать даже содержание кино и литературы. From a legal perspective, this is formulated in such an unclear manner that state institutions could even use this article to control the content of cinematic art and literature.
По крайней мере, я вижу плоды обязательной сертификации и курса для управляющих, должностных лиц и судей. At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees.
Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников. Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.