Usage examples of "спокойствия" in Russian with translation to English

<>
После всех этих разговоров о сохранении спокойствия заключённых? After all those talks we had about keeping the prisoners calm?
И выбрала синий,, цвет мира и спокойствия. She's using blue, the colour of peace and harmony.
Вы - остров спокойствия в море хаоса. You're an island of tranquillity in a sea of chaos.
Я зажигаю свечу спокойствия, что это значит? What does it mean when I light the serenity candle?
Или отношения испаряются в один миг, потому что у нас не хватало времени, или терпения, или спокойствия, чтобы быть с партнером, слушать его или ее. Or maybe a relationship goes up in smoke because we haven't had the time, or the patience, or the tranquility, to be with the other person, to listen to them.
После преодоления худшего из случавшихся в истории человечества глобальных финансовых кризисов, и как результат высокого риска глобальной депрессии, они начинают испытывать воодушевление благодаря разделяемому все большим количеством людей в мире ощущению спокойствия, если не уверенности. Having overcome the worst of the global financial crisis, including a high risk of a worldwide depression, they are heartened by a widely shared sense that composure, if not confidence, has been restored.
Как писал Кейнс: «состояние спокойствия, неподвижности, уверенности и безопасности неожиданно нарушается». “The practice of calmness, of immobility, of certainty and security, suddenly breaks down,” Keynes wrote.
Дэйтонское соглашение 1995 года восстановило некоторую видимость спокойствия в Боснии. The 1995 Dayton agreement restored some semblance of calm to Bosnia.
Благодати вам и спокойствия от Отца нашего, аминь! May Our Father bring you peace and happiness, amen!
Будучи британской колонией, этот остров всегда был и останется оплотом стабильности, здравого смысла и спокойствия. No, under British rule, this island has always been and always will be a model of stability, common sense and tranquillity.
Боже, дай мне спокойствия, чтобы не соблазнить подругу моего друга, смелости, чтобы идти домой, не позанимавшись с ней сексом, и мудрости, чтобы знать, что мастурбация иногда самое разумное решение. God grant me the serenity not to have sex with my friend's girlfriend the courage to go home tonight without having sex with my friend's girlfriend and the wisdom to know that masturbation is sometimes the most sensible solution.
Он охватывает преступления против жизни и здоровья, преступления, связанные с религией, преступления против собственности, преступления против интересов службы, преступления в сфере брака, преступления против общественного спокойствия, государственной власти, системы выборов, правосудия и т.д. It deals with offences against human body, offences relating to religion, offences against property, offences relating to criminal breach of contracts of service, offences relating to marriage, offences against public tranquility, State, elections, public justice etc.
Сегодня мы просим международное сообщество понять положение Гвинее-Бисау и помочь нам добиться того, чтобы можно было произвести те изменения, к которым мы стремимся и которые мы осуществим в условиях стабильности и спокойствия, и чтобы все действующие лица — как политические партнеры, так и члены гражданского общества — то есть все население в целом — могло участвовать в управлении бедной страной, которая снова хочет стать на ноги. Today, we are here to ask the international community to understand the situation in Guinea-Bissau and to help us ensure that the changes we wish — and that we will carry out — can be made in calmness and stability, and that all the participants, both political parties and members of civil society — the whole population in general — can participate in the rigorous management of a poor country that wants to get back on its feet.
Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер. Now, to restore calm and order quickly, I am issuing more merciful measures.
Я считала, что они просто перестраховались, для нашего душевного спокойствия. I thought they were just holdovers kept for our peace of mind.
Скорейшее по возможности установление в стране стабильности и спокойствия является важнейшим условием разрешения иракской проблемы. Achieving stability and tranquillity as soon as possible is central to the Iraqi settlement.
Период относительного спокойствия, начавшийся после смерти Хомейни в 1989 году, по всей видимости, завершился. It is likely that the relatively calm period dating from Khomeini’s death in 1989 is over.
Станут ли они из-за этого спокойствия духа ленивыми бездельниками? Would their peace of mind render them lazy layabouts?
Они должны иметь возможность работать в условиях транспарентности и спокойствия, при поддержке и доверии всех сторон. They must be able to work in transparency and tranquillity with the support and confidence of all parties.
Даже медийные игры разума Чака не могут нарушить того спокойствия, что я чувствую, когда кормлю уток. Not even Chuck's media mind games can disrupt the calm I feel while feeding the ducks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!