Usage examples of "считаться" in Russian with translation to English

<>
Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха. Military action cannot be considered the only variable of success.
Будет считаться как твой день. This counts as your day.
Цифровая экономика Китая – это сила, с которой следует считаться. China’s digital economy is a force to be reckoned with.
И этим поднимается вопрос, что может считаться рассказом. So, really even challenging the notion of what can be considered a story.
Мы не можем считаться с тем, чего не видим. You can't count what you don't see.
Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться. But Tudor is a political power to be reckoned with.
Коммерческое использование, скорее всего, не будет считаться добросовестным использованием. Commercial, or for-profit, uses are less likely to be considered fair use.
Ты должна хорошо хлопнуть, а то это не будет считаться попаданием. You gotta make good contact, otherwise it doesn't count.
Закон призван обязать ритейлеров при формировании заказов поставщикам считаться с отечественными производителями. The law is intended to require retailers to reckon with domestic producers when placing orders with suppliers.
Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными? Will the authorities who command it be considered legitimate?
Это - война, ведомая против независимых людей имеющих достаточно средств, чтобы подняться и заставить с ними считаться. In fact, it is a war against independent people with the wherewithal to stand up and be counted.
И, как сказал Эдмунд Бёрк: "Запреты и свободы людей должны считаться их личным правом". So as Edmund Burke said, "The restraints on men, as well as their liberties, are to be reckoned among their rights."
Только после иранской революции семинарии стали считаться источником политической легитимности. It was not until the Iranian revolution that the seminary establishment came to be considered a source of political legitimacy.
В той части СУРС, которая касается занятости, весьма важно проводить различие между разными видами единиц, которые считаются (могут считаться). In the part of LAS which concerns employment, it is very important to distinguish between the different types of units which can be counted.
А правый популизм стал избирательной силой, с которой надо считаться во Франции, Бельгии и Нидерландах. And right-wing populism has become an electoral force to be reckoned with in France, Belgium, and the Netherlands.
Ничего, что может быть считаться раздором в моём роде занятий. Nothing that would be considered incendiary in my line of work.
Возможно, исключением является Объединённое Королевство, хотя про-рыночная Лейбористская партия, сформированная Тони Блером, может уже не считаться партией левого толка. The United Kingdom may be the exception, though the pro-market Labour Party shaped by Tony Blair may not count as a party of the left anymore.
Таким образом, даже после смерти, кажется, что Александр Солженицын будет оставаться силой, с которой будут считаться. So, even in death, Alexander Solzhenitsyn will, it seems, remain a force to be reckoned with.
Узнайте подробнее, что может считаться саморекламой и как её избежать. Learn more about what may be considered self-promotion and how to avoid it.
Материалы, восстановленные на основании результативного встречного заявления в отношении закона DMCA, не будут считаться нарушением с вашей стороны согласно нашей политике повторных нарушений. Content that is restored based on an effective DMCA counter-notification will not be counted against you under our repeat infringer policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!