Beispiele für die Verwendung von "такой" im Russischen

<>
Почему ты такой врун, Джеффри? Why are you such a fudge packer, Jeffrey?
Но в них такой потенциал - But there's so much potential.
Мне посчастливилось иметь такой старт. I was privileged to have that kind of good start.
И только такой парень, как ты, сможет принять этот вызов. And it's only a fella like you, a fella with your sort of calibre, could rise to that sort of a challenge.
Надо прекращать быть такой скотиной. I gotta stop being such a jerk.
Режиссёр наш, Сесил Иванс - такой отвязный. The director, Cecil Evans is so much fun.
Справишься с такой ответственностью, золотой мальчик? Think you can handle that kind of pressure, golden boy?
Безусловно, такой приток приведет к тому, что уже горластые правые политики экстремистского толка в Европе станут пользоваться еще большей поддержкой. Inevitably, that sort of influx will ensure that Europe’s already vociferous right-wing extremist politicians win even greater support.
Такой сценарий нельзя считать невозможным. Nor is such a scenario far-fetched.
Я бы спятила в такой тьме. I'd go balmy in so much darkness.
Да она не давала такой гарантии. It didn't have that kind of collateral.
Он предупреждает, что если такой способ умиротворения не будет использован, то Россия будет продолжать оппонировать себя США «всегда и везде, где это будет возможно». Unless that sort of appeasement is pursued, he warns, Russia will continue to oppose the US “wherever and whenever it can.”
Несправедливо соблазнять Германию такой ролью. It’s unfair to tempt Germany into such a role.
В условиях такой неопределенности все возможно. Amidst so much uncertainty, anything is possible.
Но раз вы такой смельчак, то удачи. If you're that kind of daredevil, good luck.
Такой подход к партнерству необходимо применять также на региональном и глобальном уровнях, о чем говорил в своем выступлении Верховный комиссар, обрисовавший картину мира, в котором индивидуальное дарование и личные права подкрепляются отличающейся динамизмом солидарностью общечеловеческой семьи. That sort of partnership approach was also necessary at the regional and global levels and was reflected in the High Commissioner's statement, which envisioned a world in which the exercise of individual gifts and personal rights was affirmed by the dynamic solidarity of the human family.
Нельзя быть такой болтушкой, Эдит! Don't be such a chatterbox, Edith!
Не осталось чеков, я такой расточительный. Ah, no cheques left, I spend so much money.
У них у обоих есть такой подъём. They both have that kind of up-sweep.
О, она бывает такой кокеткой! Oh, she can be such a tease!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.