Beispiele für die Verwendung von "увольняла" im Russischen

<>
Если кто-то из контролеров засыпал или иным образом отлынивал от работы, Палмор сразу увольняла такого человека и брала на работу нового. If monitors fell asleep or otherwise shirked, Palmore fired them and found new ones.
В течение последних нескольких лет Моторола увольняла рабочих в Соединенных Штатх и перемещала работу в Бразилию, Китай и на свой завод в Чихуахуа в Мексике. Over the last few years Motorola has been laying off workers in the US and moving operations to Brazil, China, and its plant in Chihuahua, Mexico.
Уволенный писарь, жертва новой администрации. Dismissed county clerk, victim of the new administration.
Назовите мне причину его увольнения. Tell me the reason why he was fired.
Он ушёл на пенсию, а меня уволили. He got his pension and I got laid off.
Итак, я опять уволил физрука. So, I sacked the PE teacher again.
В этом разделе описывается, как уволить работника. This topic describes how to terminate employment for a worker.
Увольнение работника или прекращение трудоустройства Retire a worker or terminate employment
Если в таких условиях фирма решит уволить работника, не стоит ей мешать. If, under these conditions, a firm decides to layoff a worker, it should be free to do so.
Вы можете сказать, где вы были на следующий день после увольнения? Can you account for your whereabouts the day after you got fired?
Но Стрелкова почему-то никто не увольняет с позором со службы, не убивает и не тащит обратно на ту ростовскую базу в клетке, хотя Путин вряд ли смирился бы с агентом, который, по его мнению, вышел из-под контроля, начал его позорить и ставить в неловкое положение. But Strelkov has, rather conspicuously, yet to be cashiered, assassinated, or dragged back to that Rostov compound in a cage; and it’s not as if Putin is tolerant of intelligence assets he feels have gone rogue or embarrassed or inconvenienced him.
Мы ищем приказ об увольнении. We're seeking an order to dismiss.
— Но увольняет их не правительство». “They don’t get fired by the government, however.”
Дэйва уволили, он нигде не могу найти работу. Dave got laid off, could not find work anywhere.
Уволить целые прослойки бюрократического аппарата. Sack entire layers of bureaucracy.
Дополнительные сведения см. в разделе Увольнение сотрудников. For more information, see Terminate employment.
На вкладке Период должности выберите Увольнение. On the Position duration tab, select Retire.
Для включения в категорию " временно уволенный " лица должны были ожидать возобновления своей работы. To be classified as " on temporary layoff, " persons must expect to be recalled to their jobs.
После увольнения Дейва, Линда вышвырнула его из дома и подала на развод. After Dave got fired, Linda kicked him out and filed for divorce.
Для его увольнения нет причин. There is no reason why he should be dismissed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.