Beispiele für die Verwendung von "управляющей" im Russischen mit Übersetzung "guide"

<>
Xbox Guide и панель управления The Xbox Guide and Dashboard
Позволяет отображать специальные знаки для управления вводом данных. Displays editing characters to guide data entry.
Использование сценариев для управления взаимодействием работника с клиентами. Use scripts to guide worker interactions with customers.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Interests, not comradeship, should guide policies.
Моим кандидатом на управление процессом является Межамериканский банк развития. My nominee to guide the process is the Inter-American Development Bank.
Руководство: 6 советов по управлению несколькими объявлениями в Power Editor Guide: 6 Tips for Managing Multiple Ads in Power Editor
Сегодня, это Китайская сила, которая управляет мнением о президенте США. Today, it is China’s strength that is guiding its view of the US president.
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью. The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life.
Твои руки - это просто инструмент, управляемый моими знаниями о нервной системе. Your hands are blunt tools guided by my knowledge of the nervous system.
И есть люди, которые управляют этими компьютерами, чтобы выполнить свою офисную работу. And you have people who guide those computers to do their clerical jobs.
Новые управляемые снаряды позволят «Абрамсу» поражать цели на дальности до 12 000 метров. New guided projectiles might also enable the Abrams to hit targets as far away as 12,000m.
Кнопка Xbox Guide на пульте дистанционного управления обеспечивает быстрый доступ к возможностям Xbox 360. The Xbox Guide button on your remote puts the Xbox 360 experience at your fingertips.
Используйте форму Отгрузочная накладная для консолидированной управляемой комплектации, в которой маршрут отсортирован по местонахождению. Use the Picking list form for consolidated guided picking where the route is sorted by location.
Вопрос осложняется решимостью пакистанской военщины самостоятельно управлять мирным процессом, а не предоставить это афганцам. The issue is complicated by the Pakistani military's determination to guide or even dominate the peace process rather than leave it to the Afghans.
Самолет, с которого производится пуск средства поражения, может даже не управлять им после пуска. The launch aircraft might not even guide the weapon once it has been fired.
Во-первых, сохраняется противоречие между ролью государства и роль рынка в управлении процессом распределения ресурсов. First, there is ongoing tension between the role of the state and that of markets in guiding resource allocation.
Подводная лодка имеет четыре торпедных аппарата для пуска управляемых торпед Mk.48 и противокорабельных ракет Harpoon. The submarines are armed with four torpedo tubes armed with a mixture of Mk.48 guided torpedoes and Sub-Harpoon anti-ship missiles.
Лидерский стиль Меркель основан на быстром считывании общественного мнения, за которым следует мягкое управление с фронтальной стороны. Merkel’s leadership style hinges upon a deft reading of public opinion, followed by a gentle guiding from the front.
выставки, организованные экскурсии, лекции; брифинги для посетителей и внешних групп; организация стажировок и обучение стажеров в Управлении; Exhibits, guided tours, lectures; briefings for visitors and outside groups; organization and training of interns hosted by the Office;
Из этого руководства вы узнаете, как использовать Business Manager для управления проектами совместно с сотрудниками и партнерами. This guide will walk you through how to use Business Manager for managing projects with your coworkers and partners.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.