Beispiele für die Verwendung von "хранить в тайне" im Russischen

<>
Нельзя такие вещи хранить в тайне. You shouldn't keep things like this a secret.
Мы должны хранить в тайне само существование рода. That we keep the existence of our kind a secret.
Мы все еще пытаемся восстановить полную картину событий, но вы дали мне прямое указание хранить в тайне, что Бауэр находится в Лондоне. We're still trying to get a complete picture, but you gave me specific instructions to keep Bauer's presence here in London a secret.
Ты правда думаешь, что могла вечно хранить в тайне интрижку с будущим вице-президентом, когда он может быть отцом одного из твоих детей? Did you seriously think you were going to keep an affair with the future vice president a secret forever when he may be the father of one of your children?
Он и его команда взламывали компьютеры различных компаний и похищали данные клиентов, после чего Попов устанавливал контакт с ними и предлагал свои услуги в качестве «консультант по компьютерной безопасности», а также обещал хранить в тайне данные о взломе в обмен на деньги. He and his crew would crack a company’s computers and steal customer data, then Popov would contact the company and offer his services as a “security consultant” to keep the intrusions a secret in exchange for money.
Как вообще хранить такое в тайне? How do you even keep a secret like that?
Я не собирался хранить это в тайне. I wasn't trying to keep a secret.
Мы не можем хранить это в тайне. We can't keep this a secret.
Сейчас, зачем ему хранить это в тайне? Now, why would he keep that a secret?
Я и не мечтаю хранить это в тайне. I wouldn't dream of keeping it a secret.
Он больше не может хранить это в тайне. He can't keep it a secret anymore.
Я больше не мог хранить это в тайне. I couldn't keep it a secret any more.
Я пообещал Эрику, что буду хранить это в тайне. I promised eric I'd keep it a secret.
Определенно, он не способен хранить свои амбиции в тайне. He doesn't exactly keep his personal ambitions a secret.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне. Initially, Khrushchev didn't plan to keep his denunciation of Stalin a secret.
Он сказала мне хранить это в тайне, чтобы защитить ее. He told me to keep it a secret to protect her.
Потому что это была ее идея хранить наши отношения в тайне. 'Cause it was her idea to keep our dating a secret.
Но хранить это в тайне это феминистская позиция, как и остановиться в пабе. But keeping it a secret is just feminist point scoring, like staying at the pub.
Почему эту ты хранил в тайне? Why'd you keep this one a secret?
Храните в тайне и никому не передавайте свой секретный ключ и маркер доступа. Keep private your secret key and access tokens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.