Beispiele für die Verwendung von "часто" im Russischen mit Übersetzung "quickly"

<>
Быстрый доступ к часто используемым группам Quickly access the groups you use the most
Именно поэтому мы советуем не вносить изменения в рекламу слишком часто. Because of this, we discourage making too many changes too quickly.
Возможность быстрого анализа данных часто помогает принимать более эффективные деловые решения. Being able to quickly analyze data can help you make better business decisions.
В Adobe Flash Player регулярно находят критические уязвимости, которые часто включают в наборы эксплойтов. Critical vulnerabilities are regularly found in Adobe Flash Player, and are quickly used in exploit kits.
Уже в 14 она часто напивалась, а с возрастом научилась пить, не пьянея, как ирландский докер. A casual drinker by the age of 14, Polly quickly developed a tolerance usually reserved for lrish dockworkers.
Используйте меню "Открыть" для быстрого поиска презентаций, хранящихся на сайтах и в группах, которые вы часто используете. Quickly find presentations stored in your frequently used sites and groups in the Open menu.
В окне «Параметры» можно также настраивать вид ленты, чтобы добавить на нее некоторые часто используемые вами команды. You come to Options to Customize the ribbon, if there are certain commands you want to quickly access.
Новая область действий Outlook в Интернете позволяет быстро выбрать наиболее часто используемые действия (например, "Создать", "Ответить всем" и "Удалить"). New Outlook on the web action pane that allows you to quickly click those actions you most commonly use such as New, Reply all, and Delete.
Если часто используется определенный вид обрамления в книге, можно создать кнопку пользовательского стиля и использовать ее для упрощения задания вида границы. If you frequently use a specific border style in your workbook, you can create a custom border style button and use it to apply the custom border style quickly.
Сокращение очередей в больницах приводит к тому, что доктора стараются быстрее вылечить легкие заболевания, часто упуская из внимания гораздо более серьезные проблемы. Cutting hospital waiting lists has led doctors to treat minor illnesses more quickly, leaving those with more serious conditions off the lists altogether.
Очень быстро эта история превратилась в олицетворение противостояния между богатыми и бедными и часто использовалась в качестве примера коррупции на высшем уровне. It quickly became a story of "rich versus poor," widely cited as an example of high-level corruption.
С помощью «Входа через Facebook» люди могут легко и быстро создать аккаунт в вашем приложении, не устанавливая пароль (так как пароль часто забывают). Facebook Login lets people quickly and easily create an account in your app without having to set (and likely later forget) a password.
Сталкиваясь с перспективой шестого массового вымирания видов, которое на сей раз вызвано человеческой деятельностью, мы должны помнить, что исчезновение часто ускоряются и проходят совершенно непредсказуемо. As we face the prospect of the sixth mass extinction, albeit caused by human activity this time, it is well to remember that extinctions can quickly escalate in unpredictable ways.
Притом что более 40 миллионов людей живут в нищете, и 7000 были убиты в прошлом году в связи с наркобизнесом, Мексика должна быстро преобразоваться для того, чтобы взяться за решение того, что показал вирус: правительство далеко от страданий простых людей и слишком часто нечувствительно к их тяжелому положению. With more than 40 million people living in poverty and 7,000 killed in drug-related violence last year, Mexico will need to reform quickly to address what the virus has brought to light: a government far removed from the suffering of ordinary people and too frequently insensitive to their plight.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!