Exemples d'utilisation de "маленькую" en russe

<>
Мы пошли на маленькую хитрость: Alors, nous utilisons une petite astuce.
Представьте, что мы сделали маленькую клетку. Imaginez qu'on crée une petite cellule.
Представьте маленькую Землю, вращающуюся вокруг Солнца. Dessinez dans vos têtes une petite Terre, qui tourne autour du soleil.
Бабушка обожала, безгранично любила ту маленькую девчушку. La grand-mère était incroyablement tendre, elle aimait profondément cette petite fille.
Мы поставили маленькую втулку на заднюю часть корпуса. Nous avons placé une petite pochette à l'arrière.
Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину вот здесь. Bon, j'aimerais dessiner une petite voiture ici.
Я расскажу маленькую историю о том, каково мне было. -Rires Applaudissements- Je vais vous raconter une petite histoire pour vous montrer ce que çà a été pour moi.
И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению. Et ceci amène la petite aventure à sa conclusion.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: Rarement un petit pays a été représenté par un homme d'état d'une telle envergure :
Я переехал в Сан-Франциско и открыл маленькую компанию "Фьюзпроджект". J'ai déménagé à San Francisco, et j'ai monté une petite entreprise, Fuseproject.
Как можно преодолеть страх, что нанятый хакер не оставит маленькую лазейку? Comment surmonter la peur que le hacker qu'on embauche puisse conserver ce petit vers?
И я шла собирать маленькую сумочку и садилась ждать Мистера Аллигатора. et je préparais un petit sac et j'attendais que M. Alligator vienne.
Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь. Je me souviens de la peur odieuse que j'ai ressenti pour ma petite fille.
Приблизившись ещё, можно даже увидеть маленькую петлю, в виде нано-бородки. Si on zoom encore on peut même voir la petite boucle, ce petit "nano-bouc".
Он служил - - в морской пехоте, и я хочу рассказать вам маленькую историю. Il a servi - - avec les Marines, et j'aimerais vous raconter une petite histoire.
Даже, когда мы покинем эту маленькую планету, и посеем семя на других планетах. Même quand on se sera tirés de cette petite planète, et qu'on aura mis nos oeufs dans d'autres paniers.
вы награждаете каждую маленькую попытку - немного золотишка, немного похвалы - решили 20 задач - получите. on récompense chaque petit effort - un peu d'or, un peu de crédit - vous avez fait 20 questions - on coche.
Если я сейчас запущу это маленькую игру, разработанную детьми, я разрушу космический корабль. Si je commence le petit jeu que les enfants ont fait, le vaisseau va se planter.
Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25 000 футов. Elles auraient pu détruire ce tout petit objet de 7000 mètres d'altitude.
Боб на столе, а мы берём вот такую маленькую иголку, не очень-то большую. Bob est sur la table, nous prenons une sorte de petite aiguille, pas trop grosse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !