Beispiele für die Verwendung von "Просят" im Russischen mit Übersetzung "pedir"

<>
Образованные Хиджази просят только скромных реформ. Los hijazis educados sólo piden reformas modestas.
И они, обычно, не просят позволения; Y, por lo general, no piden permiso;
Однако с другой стороны, они просят многое: Pero en un nivel más amplio, están pidiendo mucho:
С одной стороны, сегодняшние протестующие просят немного: En un nivel básico, los manifestantes actuales piden muy poco:
Люди просят у тебя критики, но ждут только похвалы. La gente te pide críticas, pero sólo espera elogios.
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом. Se nos pide escoger entre solidaridad social y crecimiento económico.
Они просят правительство сокращать расходы, пока их экономика остается уязвимой. Piden a los gobiernos que disminuyan su gasto mientras sus economías aún son vulnerables.
"Просят сотню, две на сигареты, чай", - поделился с журналистами гражданин Таджикистана Умед Хушкадамов. "Nos piden cien o doscientos rublos para cigarrillos o té", comentó a los periodistas el ciudadano de Tayikistán, Umed Hushkadamov.
Или начинают говорить о кубических корнях, или просят меня рассказать наизусть длинный текст или число. O hablan de raíces cúbicas o me piden que recite números y textos largos.
Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело. Entonces, un montón de científicos en otras disciplinas les piden a la gente que ayuden, y les va bien.
И нас даже иногда просят, очень вежливо, выключить мобильный телефон на подобных мероприятиях из уважения. E incluso se nos ha pedido en ocasiones, muy amablemente, apagar nuestro teléfono móvil en eventos como éste, por buenas razones.
Потеряв свои дома и родителей, они спят в переулках, продают сигареты или газеты и просят подаяния. Al haber perdido sus hogares y sus familias, duermen en callejones, venden cigarros o periódicos y piden limosna.
Представьте, что вас просят дать взятку в вашей обыденной жизни, только чтобы что-то было сделано. Imaginen que se les pida pagar un soborno en su vida diaria para realizar algo.
[гавайская песня] Когда песня заканчивается, они садятся в круг и просят меня подойти и сесть с ними. [Canto hawaiano] Cuando terminan, se sientan en círculo y me piden que me una a ellos.
Им не нужны перерывы, им не нужен отпуск, им не надо спать по ночам, они не просят повышения. Ellas no necesitan descansos, no necesitan vacaciones, no necesitan ir a dormir en la noche, tampoco piden aumentos.
Когда наши дети просят, чтобы мы взяли их в цирк, мы должны узнать, есть ли в цирке дикие животные. Cuando nuestros hijos nos pidan que los llevemos al circo, deberíamos averiguar si el circo usa animales salvajes.
По существу, США нападают на собственного банкира, несмотря на то, что одновременно просят у этого банкира все новых займов! Esencialmente, los EE.UU. están arremetiendo contra su banquero, ¡al tiempo que le piden más préstamos!
Таким образом, не возникает больших протестов, если судью просят провести независимое расследование даже в таких вопросах, как поводы для Иракской войны. Así, pocos protestan si se le pide a un juez que lleve a cabo una investigación independiente incluso en temas como los motivos detrás de la guerra de Irak.
Можно сказать, что, поскольку политики просят нас наделить их широкими полномочиями, мы должны знать как можно больше об их моральных принципах. Dado que los políticos nos piden que les confiemos vastos poderes, se puede decir que nosotros deberíamos saber todo lo posible sobre su moralidad.
Например, некоторые нефтедобывающие страны просят своих клиентов платить в евро, но это не означает, что цена на их­ нефть установлена в евро. Por ejemplo, algunos países productores de petróleo les piden a sus clientes que paguen en euros, pero eso no significa que su petróleo esté cotizado en euros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!