Sentence examples of "убедительный аргумент" in Russian
Если решение кипрской проблемы не будет найдено, у противников присоединения Турции к Евросоюзу появится очень убедительный аргумент.
Si no se resuelve, se convertirá en una herramienta segura para quienes se oponen al ingreso de Turquía a la UE.
Лично для меня самый убедительный аргумент - это удивительная чувствительность к малым изменениям, которая, как результат, приводит к большим вариациям биологического развития.
Pero uno que para mi es el más convincente es la particular sensibilidad a pequeños cambios que pueden causar cambios grandes al producir desarrollo biológico.
Это, конечно же, наш старый аргумент "не раскачивайте лодку".
Lo cual es claro, nuestro viejo y conocido argumento de "no crear problemas".
Мы с вами слышали самый убедительный призыв, чтобы в этой стране произошёл разговор, и я думаю в глобальном плане, о расовых вопросах, так ведь?
Hemos oído la llamada más convincente de tener una conversación en este país, y pienso de forma global, en torno a la raza, ¿verdad?
И аргумент в пользу этого будет точно такой же, как и для летучих мышей.
Y el argumento sería exactamente el mismo que para los murciélagos.
Но я обнаружила для себя, что если я, без всяких исключений, отношусь к любому заказу, как к собственному творению, как к чему-то личному, то это неизменно имеет успех и продукт получается убедительный, интересный и выдержанный.
Pero me parece que en mi caso, sin excepción, cuanto más tomo el trabajo como algo propio, como algo personal, más exitoso es como algo convincente, interesante y sostenible.
Аргумент в пользу НИОКР, я считаю, совершенно уместен.
Y entonces allí hay un hilo de algo que creo que es apropiado.
В отличие от них, светские либеральные партии сначала должны развить эффективные организации или разработать убедительный проект их видения будущего.
En cambio, los partidos liberales seculares aún no han desarrollado organizaciones eficaces ni han proyectado concepciones convincentes para el futuro.
И аргумент будет срабатывать, пока у проблемы имеются оба эти аспекта.
Pero por supuesto, que sólo funciona cuando tenemos ambos componentes.
Судебный прецедент для стены - убедительный, но достоин сожаления.
El argumento jurídico en pro del muro es sólido, pero lamentable.
И он говорит, "Философы любят рациональный аргумент".
Y dice, saben, "los filósofos aman la argumentación racional".
Некоторые ориентируются на убедительный, с точки зрения психологии, барьер в 1000 долларов США.
Algunos hablan de la barrera de los $1.000, psicológicamente atractiva.
Наконец - и возможно, это важнее всего, имеется убедительный пример в лице Федерального резервного банка США.
Finalmente, y tal vez más importante, existe el poderoso ejemplo de la Reserva Federal de Estados Unidos.
И он говорит, "Большинство философов считают, что идеальный аргумент - это когда ты сообщаешь аудитории свои предпосылки, затем предлагаешь им выводы и заключение, и если они не соглашаются, они умирают.
Y añade, "Parece que la discusión ideal para la mayoría de los filósofos es darle a su audiencia las premisas y luego darles las inferencias y la conclusión, y si no aceptan la conclusión, mueren.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Un experimento persuasivo recientemente demostró la interacción entre naturaleza y educación.
Стандартный аргумент креационистов, - а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся - берется из статистической невероятности.
El argumento creacionista estándar -sólo hay uno, todos se reducen a éste- parte de la improbabilidad estadística:
Существует убедительный довод пойти дальше и объединить органы, устанавливающие стандарты, - Базельский комитет, Международную организацию комитетов по ценным бумагам, Международную ассоциацию регулирующих органов страхования и т.п. - в единый орган.
Existen razones poderosas para ir más allá y englobar a los formuladores de normas -el Comité de Basilea, la Organización Internacional de Comisiones de Valores, la Asociación Internacional de Supervisores de Seguros, etcétera- en un solo organismo.
Этот и есть тот аргумент, что я хочу сегодня обосновать.
Esa es la idea que quiero plantear esta noche.
Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере.
No se trató de su momento más convincente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert