Beispiele für die Verwendung von "Luego" im Spanischen mit Übersetzung "после"

<>
Y luego con los profesores. После мы пошли к учителям.
Luego llegó la contra revolución posmodernista. А после уже пошёл контрреволюционный постмодерн.
Se plantan las semillas y luego crecen. После этого семена сажают и взращивают.
Luego estaba Aron Kaden, que era el palestino-estadounidense. После был Арон Кадер, палестино-американец.
Me veían confundidos, y luego decían algo como "¡choca esos cinco!" Они поглядывали преценяюще, после чего кричали, "Дай пять!".
Y luego la educación sobre SIDA en las escuelas, comenzando por la universidad. И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета.
Y luego se van y planifican exactamente cómo van a recolectar estas semillas. И после этого отправляются с чётким планом того, как они намерены собирать семена.
Luego remolcaban a los tiburones hacia Puerto Purteen, los hervían y usaban su aceite. После акул буксировали в гавань Пуртин, там варили, добывали масло.
Y luego, cuando sucedió el 11/9, tuve un shock, y cancelé la exposición. После событий 11 сентября у меня был шок, и я отменила выставку
Y luego llegó Deng Xiaoping, trajo dinero a China y los reorientó al mundo dominante. После этого Дэн Сяопин приносит в Китай деньги и возвращает страну в русло мировых тенденций.
Y luego, espero tener al menos cinco minutos para decirles lo que me mueve ahora. А после, надеюсь, останется минут пять рассказать, чем я живу сейчас.
Gneezy y Rustichini realizaron este experimento durante 12 semanas - pusieron la multa 12 semanas - y luego dijeron: Эксперимент Гизи и Растачини продолжался около 3 месяцев, - именно столько был действителен штраф, - после чего они сказали:
Cuando luego la Fed mantuvo el interés a niveles inusualmente bajos por un período prolongado, el BCE hizo lo mismo. Когда после этого Федеральный резервный удерживал процент на необычайно низком уровне продолжительное время, то же делал и ЕЦБ.
El patólogo toma la muestra, la congela, la corta, mira en el microscopio una por una y luego llama al quirófano. Патологоанатом получает эти образцы, замораживает их, нарезает, исследует под микроскопом один за другим и после этого отсылает обратно в операционную.
Y luego decidimos apelar a la religión porque en Filipinas la Iglesia Católica era muy fuerte y los tailandeses eran budistas. И после мы решили, почему бы не обратиться к религии, потому что на Филиппинах католическая церковь была сильна, а таиландцы - буддисты.
Y dejé espacios para poder ver la que fue hecha antes Y, luego, cuando hice la segunda, pues, descompaginó la pieza; А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым.
el desafío luego consiste en llevar las soluciones "a gran escala" en todo el país o incluso en los programas a nivel mundial. после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня.
Por eso Einstein contó una historia y siguió sus historias y apareció con teorías y apareció con teorías y luego con sus ecuaciones. Эйнштейн рассказывал истории, следовал свом историям и у него рождались теории, а после теорий уравнения.
En los primeros 100m nadé lo más rápido que pude, y luego me di cuenta, muy rápidamente, que me tenía un gran problema. Я плыл как можно скорее первые сто метров, а после вдруг быстро осознал, что у меня появились проблемы с руками.
En un salón de clases tradicional, tienes un par de deberes, deberes, clase, deberes, clase y luego tienes un examen en un momento puntual. При традиционном изучении предмета в школе дается пара домашних заданий, задание, лекция, задание, лекция - и после этого идет итоговый экзамен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!