Beispiele für die Verwendung von "porción" im Spanischen

<>
Ahora, la porción en amarillo está desencriptada. То, что подсвечено жёлтым, - расшифрованная часть.
¿Me puede dar sólo una porción pequeña? Можете мне положить маленькую порцию?
Una buena porción del mundo está gobernada de esa manera. Значительная часть мира управляется таким образом.
¿Estoy en un asador comiendo una porción de 450 gramos? Я сижу в стейкхаусе над полкилограммовой порцией этого тунца?
Echemos primero una ojeada histórica a la porción occidental de la UE. Давайте сначала посмотрим на западную часть ЕС с исторической точки зрения.
Este es el tamaño de porción que recomienda el USDA, esa miniatura. Это размер порций от министерства сельского хозяйства США
Para ganar, sacó provecho de los temores de una porción importante del electorado; Чтобы победить, он играл на страхах большой части избирателей;
Con ingenuidad aguantamos la respiración esperando el feliz momento en que llegue otra porción de ayuda extranjera. Мы, затаив дыхание, наивно ждем счастливого момента, когда прибудет следующая порция иностранной помощи.
Estados Unidos importa solamente una pequeña porción de su petróleo del Golfo Pérsico. США импортируют только небольшую часть своей нефти из Персидского Залива.
Si reciben una porción extra de alimento al final de la semana, cuesta 50 centavos, se logra retener a las niñas en la escuela, que luego darán a luz hijos más saludables, porque la desnutrición se propaga de generación en generación. Если же в конце недели им выдать еще порцию еды за 50 центов, то девочки останутся в школе и в конце концов у них родятся более здоровые дети, поскольку проблемы из-за недостаточного питания передаются из поколения в поколение.
Queda sólo una pequeña porción de la población que no ha sido afectada. На сегодняшний день существует только небольшая часть популяции которой не коснулась эта болезнь.
Esto se podría resolver apartando una porción del importante inventario de oro en manos del FMI. Данную проблему можно решить посредством откладывания части огромного золотого запаса МВФ.
Una porción menor de ese ahorro estará disponible para financiar la inversión interna en el extranjero. Меньшая часть этих сбережений будет доступна для проведения внутреннего финансирования за рубежом.
Su postura frente a estos temas ahora ha sido respaldada por una inmensa porción del electorado alemán; Ее позиция по данным вопросам в настоящее время одобряется огромной частью немецкого электората;
Para compensar la diferencia, los norteamericanos necesitan competir de manera efectiva por una porción de la demanda global. Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
Noruega presentó una propuesta para monetizar una porción de los presupuestos para emisiones de los países industrializados, generando ingresos para una cooperación internacional. Норвегия сделала предложение превратить в деньги часть эмиссионных бюджетов индустриальных стран, генерируя доход для международного сотрудничества.
Las autoridades universitarias como yo nos pasamos gran parte de nuestro tiempo persuadiéndolos de direccionar una porción de sus ganancias a sus viejas escuelas. Руководители университетов, подобные мне, затратили много своего личного времени на то, чтобы убедить их перевести часть своих прибылей на нужды старых школ, в которых они когда-то учились.
La porción de entradas de capital que no es reexportada representa las entradas netas de capital, que financian el gasto nacional en productos extranjeros. Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
No lo ha hecho, pese a sus aún impresionantes reservas de divisas, que le permitirían comprar una porción importante de la economía a precios regalados. Оно этого не сделало, несмотря на свои все еще огромные иностранные резервы, которые предоставляют ему достаточно средств, чтобы выкупить существенную часть экономики по бросовым ценам.
Se llevan una porción del aumento en su sueldo a casa y gastan más - toman una tajada del aumento y la ponen en su plan de retiro. Они берут часть надбавки к зарплате домой, и тратят больше, другую часть от надбавки перечисляют в план 401.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.