Exemples d’usage de "rüya evimiz" en turc avec traduction en russe

<>
Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor. В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке.
Islington 'da. Sokak'taki evimiz. Это мой дом на улице.
Hiç gerçek olduğuna inandığın bir rüya gördün mü Neo? Тебе приходилось видеть сны Нео, которые казались реальностью?
O yüzden kendi evimiz olmalı. Поэтому нам нужна своя квартира.
Lüks içinde rüya gibi bir yaşam. Не жизнь, а роскошная мечта.
Burası artık yeni evimiz. Теперь это наш дом.
Rüya yok, düşünce yok. Ни снов, ни мыслей.
Küçük bir sürümüz, bir evimiz vardı. У нас был дом, маленькое стадо.
Ama, bir rüya olması gerekmiyor. Но это не должно остаться мечтой.
Bizimiz evimiz diye düşün. Считай это нашей квартирой.
Hayat değil sanki bir rüya. Жизнь - всего лишь мечта.
Kulüp evimiz kalacak. Bu son sözüm. Дом для клуба остается и точка.
Ve latif bir rüya. Тогда это хороший сон.
Dyson ve Ciara kocaman bir konak aldı. Ve dolaplarının içi bizim evimiz kadar. Дайсон и Киара купили особняк с гардеробными больше, чем это все место.
Sadece kötü bir rüya değil. Kötü anılar. Не просто плохой сон -- плохие воспоминания.
Bebeğim. Bu hafta sonu evimiz tıka basa dolu. У нас на этих выходных полный дом гостей.
Aslında, rüya şöyleydi... Ну, был сон...
Ve evimiz elimizden alınıyor! И наш дом отбирают!
Rüya sahnesinde, duman yok. Без дыма снимаем сцену сна.
Qès, bizim evimiz nerede? Кес, где мой дом?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !