Exemples d’usage de "Die" en allemand avec traduction en français

<>
Sie redete die ganze Zeit. Elle parlait tout le temps.
Seine Stimme geht mir auf die Nerven. Sa voix me tape sur les nerfs.
Du darfst den Rat deiner Eltern nicht auf die leichte Schulter nehmen. Tu ne dois pas prendre à la légère le conseil de tes parents.
An diesem Steak beißt man sich ja die Zähne aus. On se casse les dents sur ce steak.
Mit Fiebereifer machte er sich an die Arbeit. Il se mit au travail avec une ferveur fébrile.
Du singst die ganze Zeit. Tu chantes tout le temps.
Ihre Bemerkung ging mir auf die Nerven. Sa remarque m'a tapé sur les nerfs.
Es wäre besser, wenn Sie es nicht auf die leichte Schulter nähmen. Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère.
Er beschwert sich die ganze Zeit. Il se plaint tout le temps.
Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven. Sa remarque m'a tapé sur les nerfs.
Sie täten besser daran, es nicht auf die leichte Schulter zu nehmen. Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère.
Ich war die ganze Zeit da. J'étais là tout le temps.
Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven. La façon de parler de Sakura me tape sur les nerfs.
Er macht das die ganze Zeit. Il fait ça tout le temps.
Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven. C'est une pagaille totale, et ça me tape sur les nerfs.
Sie macht das die ganze Zeit. Elle fait ça tout le temps.
Ich sage das die ganze Zeit. Je le dis tout le temps.
Der Fernseher war die ganze Zeit an. La télé était tout le temps allumée.
Ich denke die ganze Zeit an euch. Je pense à vous tout le temps.
Sie denkt die ganze Zeit an Schwänze. Elle pense tout le temps à la bite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !