Exemples d'utilisation de "was" en anglais avec la traduction "se trouver"

<>
Where was the body found? Où a-t-on trouvé le corps ?
My computer was down yesterday. Il se trouve que mon ordinateur était en panne hier.
Three guesses where I was yesterday! Tu as droit à trois essais pour deviner où je me trouvais hier !
The cave was toward a torrent. La grotte se trouvait vers un torrent.
The entire city was without electricity. La ville entière se trouvait sans électricité.
Tom was found dead in his room. On a trouvé Tom mort dans sa chambre.
Tom found what he was looking for. Tom a trouvé ce qu'il cherchait.
No one could tell where she was. Personne ne pouvait dire où elle se trouvait.
I found what I was looking for. J'ai trouvé ce que je cherchais.
Albumin was found in my urine before. De l'albumine a déjà été trouvée dans mon urine.
It happened that I was out then. Il advint que je me trouvais alors à l'extérieur.
It happened that I was in Paris then. Il advint que je me trouvais alors à Paris.
On his shirt there was a sauce stain. Sur sa chemise se trouvait une tache de sauce.
Where was it that you found this key? Où donc as-tu trouvé cette clé ?
It happened that the day was my birthday. Il se trouva que ce jour-là c'était mon anniversaire.
Sorry, the page you requested was not found Désolé, la page demandée n'a pas été trouvée
It happened that I was free last Sunday. Il se trouve que j'étais libre dimanche dernier.
Of course, she was right in the middle. Elle se trouvait bien sûr juste au milieu.
You found me where no one else was looking. Tu m'as trouvée où personne ne cherchait.
I found the key that I was looking for. J'ai trouvé la clef que je cherchais.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !