Exemples d'utilisation de "whether" en anglais avec la traduction "si"

<>
He asked me whether I was busy. Il me demanda si j'étais occupé.
Tom asked Mary whether she liked him. Tom a demandé à Mary si elle l'aimait bien.
Let us know whether you can come. Faites-nous savoir si vous pouvez venir.
She asked me whether she could use the telephone. Elle m'a demandé si elle pouvait utiliser le téléphone.
I'm wondering whether to take on that job. Je me demande si je dois accepter ce travail.
I know whether or not he is an enemy. Je sais si c'est un ennemi ou pas.
I don't know whether to accept or refuse. Je ne sais pas si je dois accepter ou refuser.
The problem is whether you can follow her English. Le problème est de savoir si tu peux suivre son anglais.
Ask him whether she is at home or not. Demande-lui si elle est à la maison ou pas.
He would like to know whether you play chess. Il voudrait savoir si vous jouez aux échecs.
I don't know whether you like her or not. J'ignore si tu l'aimes ou pas.
Tom asked Mary whether she planned to swim or not. Tom a demandé à Mary si elle pensait aller nager ou non.
Tom asked Mary whether she'd like to go shopping. Tom a demandé à Mary si elle aimerait aller faire les courses.
I don't know whether to cry or to laugh. Je ne sais si je dois rire ou pleurer.
I don't know whether I will win or lose. Je ne sais pas si je vais gagner ou perdre.
I don't know whether it is true or not. Je ne sais pas si c'est vrai ou non.
The decision whether I should see her is mine alone. La décision de savoir si je devrais la rencontrer ou pas n'appartient qu'à moi.
I worry about whether I'll be a good father. Je m'inquiète de savoir si je serai un bon père.
Whether it's good or not, let's do it anyway. Peu importe si c'est bon, faisons le quand même.
I don't know whether the story is true or not. Je ne sais pas si l'histoire est avérée ou pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !