Exemples d'utilisation de "Average" en anglais

<>
It takes longer, on average. Это занимает дольше, в среднем.
Each cost, on average, $186,142. Расходы на каждого составляли в среднем 186 142 доллара.
Smarter than your average brainless slapper? Умнее, чем среднестатистическая безмозглая шлюшка?
Calculation of the average weighted value: Расчет средневзвешенного значения:
These average rates mask stark differences between countries. Эти усредненные показатели маскируют сильнейшие различия между странами.
Of course, on average, advances in computer technology must be good news. Да, если усреднить, то развитие компьютерных технологий - хорошая новость.
In the month of May, before the summer's searing and deadly heat, local authorities estimated a daily average of 1,000 migrants attempting to cross. В мае месяце до начала летнего пекла местные власти насчитывали в среднем 1000 мигрантов в день, пытавшихся перейти границу.
Well, the general public is about as observant as your average probie or new recruit. Наблюдательность простого обывателя, так же посредственна, как и у стажёра с рекрутом.
And you count the number of times until the pattern head-tail-head appears and you average them. И считаете количество бросков до появления последовательности решка-орел-решка и усредняете.
An average output power exceeding: среднюю выходную мощность, превышающую:
Throughout 2014 the sector grew at an average rate of just 0.4%. В 2014 году темпы роста в этом секторе составляли в среднем всего 0,4%.
Not your average gunshot, stabbing, bludgeoning. Не среднестатистический огнестрел, ножевое ранение или избиение дубинкой.
Weighted average DS with Include Physical Value Суммированное сопоставление средневзвешенной стоимости с включенным параметром Включать физическую стоимость
In so doing, the trader's order is executed at the average price. При этом приказ трейдера исполняется по усредненной цене.
Myth 3: Double down to the losing trade in order to bring the average cost down. Удваиваться на убыточной сделке, чтобы усреднить цену входа.
The number of staff per centre varies between one and five, with an estimated average of three staff members per centre, in a mix of part-time and full-time employees. Персонал центров может насчитывать от одного до пяти сотрудников, что в среднем составляет три сотрудника на каждый центр, которые заняты полный или неполный рабочий день.
It turns an ordinary meal into a feast, an average relationship into a lifelong romance and an ordinary husband into your hero. Она превращает обычный прием пищи в праздник, посредственные отношения - в любовь до гроба, а обычного мужа - в вашего героя.
There are also a number of special advantageous procedures in income taxation, such as an ability in some countries to average over a run of years, or the application of special (and preferential) methods of assessing tax, such as paying on a flat-rate basis rather than on actual incomes. Кроме того, существует целый ряд специальных выгодных методов уплаты подоходных налогов, таких, как возможность в некоторых странах усреднять сумму налогов за несколько лет или использовать специальные (льготные) формулы налогообложения, допускающие, например, уплату налогов не с фактических доходов, а в установленном размере.
I am only average intelligence. У меня средний уровень интеллекта.
Up until the crash of 2008, Russia was growing at an average of 6.9% annually. До краха 2008 года темпы экономического роста в стране составляли в среднем 6,9% в год.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !