Exemples d'utilisation de "FOLLOW" en anglais avec la traduction "поддерживать"

<>
To ensure your CPU supports SSE 4.1, follow these steps: Чтобы убедиться, что процессор поддерживает SSE 4.1, выполните следующие действия.
Then the Arab League met to follow the Gulf states’ lead. Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива.
Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit. Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу.
To learn more about the types of orders supported, please follow this link. Чтобы узнать больше о типах поддерживаемых ордеров, пожалуйста, перейдите по ссылке.
Be sure to follow up with your leads when you say you will. Обязательно поддерживайте контакты с лидами, если вы обещали это делать.
To find out if your video card supports DirectX 12, follow these steps: Чтобы выяснить, поддерживает ли ваша видеокарта DirectX 12, выполните следующие действия.
If your printer doesn’t say it’s Cloud ready, follow the steps below. Если принтер не поддерживает облачную печать, выполните следующее:
If Iran and Syria then decide to back Hezbollah, a direct Israeli-Iranian showdown could follow. И если в этом случае Иран и Сирия решат поддержать Хезболлу, то может последовать прямое ирано-израильское столкновение.
Most applications can maintain this rate quite easily if they follow the simple best practices in the section below. В большинстве приложений можно без труда поддерживать необходимый уровень CTI, если следовать простым рекомендациям (см. раздел ниже).
The European Union will keep close contact with the Tribunal on those matters and continue to closely follow the developments. Европейский союз будет поддерживать тесный контакт с Трибуналом по этим вопросам и будет продолжать внимательно следить за развитием событий.
The European Union will then follow with a mission of its own, and we will support the EU in this endeavor. Далее будет выполняться миссия Европейского Союза, и начинание ЕС будет нами поддержано.
Several governments have successfully introduced carbon taxes without adversely affecting growth, and we should encourage more countries to follow their example. Некоторые правительства успешно разработали налоги на выбросы углерода без ущерба экономическому росту, и мы должны поддерживать эту инициативу, чтобы большее число стран последовало их примеру.
If your router supports WPS and it’s connected to the network, follow these steps to set up a network security key: Если ваш маршрутизатор поддерживает протокол WPS и подключен к сети, выполните следующие действия, чтобы настроить ключ безопасности сети:
Finally, the Nuclear Suppliers Group of 45 countries, urged by the Bush administration to follow the IAEA's example, did so unconditionally. Затем, безоговорочно его поддержала и Группа ядерных поставщиков, состоящая из 45 стран, которые администрации Буша удалось убедить последовать примеру МАГАТЭ.
All AfDB-supported wastewater-management systems follow sustainability strategies to ensure that they enhance economic gains, benefit local communities, and remain affordable. Все поддерживаемые АБР проекты систем управления сточными водами опираются на стратегии устойчивого развития, которые приносят пользу экономике и местным сообществам, сохраняя при этом доступность.
If you have a Digital Cable Ready computer, follow the instructions from your computer manufacturer to set up your digital cable tuner. Если ваш компьютер поддерживает кабельное цифровое ТВ, следуйте инструкциям изготовителя по настройке тюнера цифрового кабельного ТВ.
The Facebook SDKs for these engines follow the same philosophy of write once, deploy everywhere, and will support their build targets as well. Facebook SDK для этих движков основаны на одном и том же принципе: записать один раз, развернуть где угодно, поэтому они поддерживают разные сборки.
One productive avenue would be to follow up on one of the recommendations of the High Level Panel that was endorsed by Annan; Одним из продуктивных путей было бы следование рекомендации Консультативного совета на высшем уровне, которая была поддержана Аннаном;
In order not to lose this valuable explanation, the Expert Group decided to follow the proposal to include this explanation into Annex 3. Для того чтобы в будущем использовать это ценное разъяснение, Группа экспертов решила поддержать предложение о его включении в приложение 3.
If your wireless printer says that it's Cloud ready, follow your printer manufacturer's instructions or see setup information for Cloud-ready printers. Если ваш принтер поддерживает облачную печать, следуйте инструкциям производителя или воспользуйтесь руководством по подключению к Виртуальному принтеру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !