Exemples d'utilisation de "Flipped" en anglais avec la traduction "переворачивать"

<>
Traductions: tous102 переворачивать40 щелкать7 autres traductions55
A length of timber he was sawing flipped up. Длину бруса он перевернул пиления вверх.
Okay, I slept on the couch and I flipped the sweaty cushions over. Ну ладно, я спал на диване и перевернул мокрые от пота подушки.
They were pulled out and flipped over, But everything's just piled up. Они были вырваны и перевернуты, но все просто свалено в кучу.
This piece, which is called "Flipped Earth" - she was interested in taking the sky and using it to cleanse barren ground. Эта работа называется "Перевёрнутая земля". Художница хотела выразить, как небо очищает неплодородную почву.
Finally note that negative indicator values (and their corresponding downward price predictions) were flipped and combined with the positive values. (My algorithm treated up and down exactly the same.) И, наконец – отрицательные значения индикатора (и соответствующие убывающие прогнозы цены) были перевернуты и объединены с положительными (мой алгоритм одинаково рассматривал движение вверх и вниз).
Gail was lying right over there, and when I checked her, when I flipped her over, she was unconscious, she had, uh, blood on her face, and her hands were zip-tied. Гейл лежала прямо здесь и когда я проверила ее, когда я перевернула ее, она была без сознания, и у нее лицо было в крови, и ее руки были связаны кабельной стяжкой.
At some point, women became powerful enough that they collectively rejected the high social value this narrative placed on a male offer of a ring and flipped the stereotype on its head. В какой-то мере, женщины стали достаточно сильны, чтобы коллективно отвергнуть высокую общественную ценность, которой этот рассказ наделяет мужское предложение руки и сердца, и перевернуть стереотип с ног на голову.
Sure, PowerPoint presentations have displaced chalkboards, enrollments in “massive open online courses” often exceed 100,000 (though the number of engaged students tends to be much smaller), and “flipped classrooms” replace homework with watching taped lectures, while class time is spent discussing homework exercises. Да, конечно, презентации в PowerPoint пришли на смену доске с мелом, на «массовые открытые онлайн-курсы» нередко записываются по 100 тысяч человек (хотя количество реально занимающихся студентов обычно намного меньше), а методика «перевёрнутого класса» (flipped classrooms) заменяет выполнение домашней работы просмотром записанных лекций, в то время как на занятиях в классе обсуждаются упражнения домашней работы.
You keep flipping them, or they burn. Их надо переворачивать, иначе подгорят.
One is simply the flipping of the other. Второй - просто перевернутый первый.
Someone needs to flip that model on its head. Кто-то должен перевернуть эту модель с ног на голову.
Got to flip them, or they'll burn, Walt. Уолт, их надо переворачивать, а не то они подгорят.
Simple as flipping a flapjack standing on your forehead. Это просто, все равно что перевернуть блинчик, стоя на голове.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе в Африке
Now, you, scared man with glasses, we flip him over. Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем.
Flip the phone to share the article using the colour display. Переверните смартфон, чтобы поделиться статьей, используя цветной дисплей.
When you flip the phone, display you are not using locks automatically. Когда вы переворачиваете смартфон, направленный вниз дисплей автоматически блокируется.
Flip the phone to use the browser on the always-on display. Переверните смартфон, чтобы начать использовать всегда включенный экран.
So it kind of flips things on its head a little bit. И это слегка переворачивает всё с ног на голову.
We can flip lorries, coaches, buses, anything over with a nitrogen cannon with enough power. Мы можем перевернуть грузовики, вагоны, автобусы - всё что угодно с пушками со сжатым азотом достаточной мощности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !