Usage examples of "Guardianship of Minors Act" in English with translation to Russian

<>
Such statutes as the Compulsory Education Act, the Vocational Education Act, the Higher Education Act, the Teachers Act, the Protection of Minors Act, the Women's Rights and Interests Act, the Details on the Implementation of the Compulsory Education Act, the regulations on education for the handicapped and the order prohibiting the use of child labour all provide strong, comprehensive safeguards of the right of all the people to receive an education. Такие нормативные акты, как Закон об обязательном образовании, Закон о профессионально-техническом обучении, Закон о высшем образовании, Закон о преподавателях, Закон о защите меньшинств, Закон о правах и интересах женщин, Порядок осуществления Закона об обязательном образовании, Положения об образовании инвалидов и Постановление о запрещении использования детского труда, содержат четкие всесторонние гарантии, обеспечивающие право всех граждан на образование.
The most important of these include: the Labour Act, the Protection of Minors Act, the ban on the use of child labour and regulations on special labour protection for minor workers. Наиболее важными из них являются Закон о труде, Закон о защите несовершеннолетних, Положения о запрещении использования детского труда и Положения об особой защите несовершеннолетних трудящихся.
Article 3 of the Protection of Minors Act states that “The State, society, schools and the home provide minors with education in ideals, morals, culture, discipline and the law …”, while article 9 stipulates that “Parents or other guardians must respect the rights of minors to receive education, and must ensure that minor children of the appropriate age receive compulsory education in accordance with the law. Статья 3 Закона о защите несовершеннолетних гласит: " Государство, общество, школа и семья воспитывают в детях идеалы, нравственные принципы, культуру, дисциплину и законопослушность … ", а в статье 9 предусмотрено, что " родители или другие попечители должны уважать права несовершеннолетних на получение образования и должны обеспечивать, чтобы несовершеннолетние дети соответствующего возраста получали обязательное образование в соответствии с Законом.
He has given official propagandists the green light to attack Ahmadinejad and his cronies explicitly, portraying them as people who do not believe in the principle of the guardianship of the Shia jurist, the key concept bequeathed by the Islamic Republic's founder, Grand Ayatollah Ruhollah Khomeini. Он дал зеленый свет официальным пропагандистам атаковать Ахмадинежада и его приближенных, выставляя их как людей, которые не верят в принцип покровительства шиитского права, ключевую концепцию, которую завещал основатель Исламской Республики Великий Аятолла Рухолла Хомейни.
Custodial (IRA or Uniform Transfer to Minors Act) Доверительный счёт (пенсионный или согласно Закону США о переводе средств на имя несовершеннолетнего)
11. Protection of Minors 11. Защита несовершеннолетних
Its concern for Saleh's political survival is closely linked to its guardianship of the Saudi regime, which fears that ferment in Yemen could give Saudi Arabia's own Shia, Zaidi, and Ismaili populations dangerous ideas about democratic reform, if not threaten the very existence of the Saudi state. Их беспокойство о политическом выживании Салеха тесно связано с их опекой саудовского режима, который боится, что брожение в Йемене может дать шиитам, зейдитам и исмаилистам Саудовской Аравии опасные идеи о демократических реформах, если не поставить под угрозу само существование саудовского государства.
They shall be entrusted to the care of their legal guardian, testamentary tutor or authorized representative or otherwise placed in the nearest juvenile rehabilitation home for a period of up to 24 hours before being brought to the Department of Public Prosecutions, which shall review their situation in accordance with the Minors Act. Они должны быть переданы официальному опекуну, опекуну по завещанию или уполномоченному представителю или же помещены в ближайшее учреждение по реабилитации несовершеннолетних на период до 24 часов до передачи дела в Департамент государственного обвинения, который должен рассмотреть их ситуацию в соответствии с законодательством о несовершеннолетних.
If you’re under the age of 18, it’s especially important for you to know that sharing nude or sexually explicit images of minors — on the web, on mobile phones, by mail or any other way — is illegal in most countries and could have serious legal and life-changing consequences for both the creator of the images and anyone who requests them. Если вам меньше 18 лет, то вам особенно важно знать, что передача фотографий несовершеннолетнего, носящих сексуальный характер или изображающих обнаженное тело (будь то в Интернете, на мобильных телефонах, по почте или любым другим способом), является незаконной в большинстве стран и может иметь радикальные (в том числе юридические) последствия как для создателя фотографий, так и для того, кому они понадобились.
We've taken guardianship of him. Мы взяли попечительства над ним.
Nowadays, that's corruption of minors. В мое время это называлось растление несовершеннолетних.
It is our hope, Your Honor, that the court will take into consideration that this is my client's first offense, and that the state granted her guardianship of her five siblings last year. Мы надеемся, ваша честь, что суд примет к сведению тот факт, что это первое нарушение моей подзащитной, и что государство предоставило ей опеку над её братьями и сестрами в прошлом году.
I didn't want you to be arrested for running around bare-ass naked in front of a bunch of minors. Я не хотела, чтобы тебя арестовали за расхаживание с голым задом перед кучей несовершеннолетних.
After a constitutional referendum in 2010 terminated the staunchly secular military’s guardianship of the Republic, they saw an historic opportunity for overhauling Turkey’s institutions, though there was some disagreement – and, indeed, tension – over how that should occur. После того как конституционный референдум 2010 году положил конец опеке над Республикой со стороны исключительно светской армии, перед ними открылась историческая возможность для перестройки всех турецких институтов. Однако между ними возникли разногласия – даже напряжённость – по поводу того, как это надо делать.
To help young girls avoid this choice, and to reduce the presence of minors and young girls in factories, requires greater emphasis on poverty reduction in rural areas. Для того чтобы избавить девочек от этого выбора и снизить масштабы присутствия малолетних, в том числе девочек, на фабриках, необходимо активней бороться с бедностью в сельских регионах.
He also asked what steps had been taken to address the lack of legal capacity of women under customary law mentioned in the report, whereby unmarried women were subjected to the guardianship of their fathers, brothers and uncles and married women to their husbands. Он спрашивает также, какие шаги были предприняты для решения упомянутой в докладе проблемы недостаточной правоспособности женщин в рамках обычного права, согласно нормам которого незамужние женщины находятся под опекой своего отца, брата и дяди, а замужние — под опекой мужа.
This is not true of minors requesting euthanasia. Это не относится к несовершеннолетним, запрашивающим эвтаназию.
Where women are considered to be under the guardianship of husbands, the control and, often, the ownership, of marital property rests with husbands and their families. Там, где женщины считаются находящимися под попечительством своих мужей, контроль над нажитым в браке имуществом, а зачастую и права собственности на него, остается в руках мужей и их семей.
At the same time, in the same provision there is foreseen the imprisonment sentence from 10 to 20 years imprisonment accompanied with a fine of 6- 8 million lek for persons, organising or leading financing and trafficking of minors. Кроме того, для лиц, участвующих в организации или руководстве финансированием и ведением незаконной торговли несовершеннолетними, в том же положении предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от 10 до 20 лет и штрафа на сумму от 6 до 8 млн. леков.
The consequences of the undesirable attitudes of doctors towards patients ranged from coercive sterilization of women and so-called “voluntary” castration to the use of cage-beds, involuntary treatment and placement under guardianship of persons with mental health problems. Последствия нежелательного отношения врачей к пациентам бывают самыми различными начиная от принудительной стерилизации женщин и так называемой " добровольной " кастрации до использования коек-клеток, принудительного лечения и установления попечительства над людьми с психическими расстройствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!