Verwendungsbeispiele von "Never Say Die" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Well, you know about my never say die attitude. Ну, ты знаешь, как я отношусь к "никогда не говори о смерти".
You still have three full days of practice so never say die. У тебя еще целых три дня есть для практики, так что не отчаивайся.
Never say die, Marty, but as of now, we do not have the votes. Не вешай нос, Марти, но пока у нас нет голосов.
We never say they were killed or dead. Мы никогда не говорим, что они убиты или мертвы.
First, I never say “I want to do something. «Во-первых, я никогда не говорю, что хочу что-то сделать.
Please tell your sister I will never say "undertaker" again. Скажите вашей сестре, я больше никогда не скажу "гробовщик".
You raped me, and then you killed my father for defending my honor and I'll never say a word of any of it or speak against the family because of this. Ты меня изнасиловал, а затем убил моего отца, вступившегося за мою честь, но я никогда и слова против семьи не скажу, несмотря на это.
Number 943 in things I thought I'd never say, but I'm saying in this job, okay, Santa, where did you park your sleigh? Номер 943 в списке вещей, которых я думала никогда не скажу, но говорю на этой работе, ладно, Санта, ты где припарковался?
Well, I think the anonymity makes everyone feel like they can say things they'd never say to your face. Ну я думаю, что анонимность позволяет считать, что люди могут написать то, что они никогда не скажут в лицо.
I'll never say you're a rat. Я не называл тебя стукачом.
They never say anything to the "flics". Они в жизни не скажут фликам ни слова.
I would never say you are a good man, but siding with a mass murderer? Я бы никогда не назвала тебя хорошим человеком, но встать на сторону массового убийцы?
Only yesterday she ran around the village in her bast shoes, and now she'll never say "in here", only "here". Давно ли в чириках по хутору бегала, а теперь не скажет "тут", а "здеся".
A real spy would never say that. Настоящий шпон такое никогда бы не сказал.
But never say the Trickster Is not fair. Но не смейте говорить, что Ловкач несправедлив.
So when Serbian politicians seek public support to extradite indicted Serbs to the Hague, they never say that justice demands such an action or that the Hague is providing a necessary national moral catharsis. Поэтому, когда сербские политики стараются заручиться общественной поддержкой для выдачи Гаагскому трибуналу обвиняемых в военных преступлениях сербов, они никогда не говорят, что этого требует справедливость или что посредством Гааги нация получает необходимый моральный катарсис.
But of course, I could never say anything, because the uncle is a respected figure in the Indian family. Но, конечно, я никогда не могла возразить против этого, т.к. дядя считается уважаемой фигурой в индийской культуре.
"You must never say no to choice." "Никогда нельзя отказываться от выбора".
She told me this. She said, "I walked out of Auschwitz into life and I made a vow. And the vow was, I will never say anything that couldn't stand as the last thing I ever say." "Я вернулась к жизни после Аушвица и я клянусь, что никогда не скажу того, что не могло бы остаться как мое последнее слово".
As Wilberforce concluded when he first described to the British Parliament the horror of slavery more than 200 hundred years ago, “You may choose to look the other way, but you can never again say that you did not know”. Более 200 лет тому назад, выступая в первый раз перед британским парламентом с описанием ужасов рабства, Уилберфорс завершил его словами: «Вы можете предпочесть смотреть в другую сторону, но впредь вам никогда больше не удастся сказать, что вы пребывали в неведении».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!