Exemples d'utilisation de "Prevent" en anglais

<>
We can prevent most cancers. Мы можем предотвратить большинство болезней рака.
We are constantly improving our security technologies to prevent intrusions into the system. Мы постоянно совершенствуем технологии безопасности для того, чтобы предупредить незаконное проникновение в систему и исключить несанкционированный доступ к нашей базе данных.
Incorrect information may still prevent a download. Если она заполнена неверно, то это может помешать загрузке.
But too many rules prevent accomplished jazz musicians from improvising. Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать.
Prevent the activation of pending costs. Воспрепятствуйте активации ожидаемых затрат.
This should prevent the excessive build-up of debt, ultimately making it easier for the eurozone to manage a future in which the only way to sustain growth is to capitalize fully on the economy’s declining demographic potential. Благодаря этому предотвращается излишнее наращивание долга в еврозоне, что, в конечном итоге, упрощает управление будущим – будущим, в котором единственным способом поддержания роста экономики является более полное использование её сокращающегося демографического потенциала.
They die from diseases like measles, diarrhea, and malaria that are easy and inexpensive to treat or prevent. Они умирают от таких болезней, как: корь, диарея и малярия, которые легко и недорого вылечиваются и предупреждаются.
Prevent access to inappropriate content Предотвращение доступа к неподходящему содержимому
Take effective measures to prevent social cleansing and other violence directed at street children; принять эффективные меры для предупреждения социальных чисток и других видов насилия, направленных на бездомных детей;
Without fish, seaweed dominance will prevent that recovery. Если не будет рыб, преобладание морских водорослей помешает восстановлению кораллов.
However, this situation does not prevent other assets from being transferred. Однако это не мешает перемещению других основных средств.
Indeed, it may prevent wider agreements from being negotiated. В действительности она может воспрепятствовать переговорам по достижению более широкомасштабных соглашений.
How to Prevent a Depression Как предотвратить кризис
In particular, States should pursue policies designed to prevent occupational disease and industrial accidents. В особенности государства должны уделять внимание проведению политики, направленной на предупреждение профессиональных заболеваний и несчастных случаев на производстве.
Who is to prevent it from doing so? Кто может помешать ему сделать это?
Warning messages do not prevent a user from closing a case. Предупреждающие сообщения не мешают пользователю закрыть обращение.
Mismatched names can prevent DNS registration from occurring correctly. Несовпадающие имена могут воспрепятствовать правильному выполнению DNS-регистрации.
Four digit years prevent confusion. Четырехзначное обозначение года предотвращает возникновение путаницы.
Protection includes measures to keep air, water and the soil clean and to prevent noise. Защитные меры включают предупреждение загрязнения атмосферы, водоемов и почвы, а также борьбу с шумом.
But that should not prevent us from exploring all scenarios. Но это не должно помешать нам рассматривать все сценарии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !