Exemples d'utilisation de "TERMS" en anglais avec la traduction "понятие"
Traductions:
tous15535
условие2391
условия2241
срок1917
термин1591
термины401
член270
слово229
правила224
понятие175
сроки169
называть157
понятия88
выражения64
перевод35
семестр30
семестры2
терм1
autres traductions5550
The following table describes the table constraint-based terms and concepts.
В следующей таблице описаны условия и понятия в таблице, основанные на ограничениях.
In modern terms, it was the first biological notion of species.
Если говорить в современных терминах, то это было первым сформулированным биологическим понятием вида.
What does "too fat" mean in terms of individual happiness and health?
Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
The following key terms are important to understand high availability or site resilience:
Следующие ключевые понятия важно понимать высокой доступности и устойчивости сайта:
In terms of basic values, there is such a thing as the West.
С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад.
Competitiveness, which is usually measured in terms of unit labor costs, is a relative concept.
Конкурентоспособность, обычно измеряемая в выражении затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, понятие относительное.
One reason is that bringing democracy with missiles and tanks is almost a contradiction in terms.
Одна из причин заключается в том, что понятие демократии почти несовместимо с использованием для этой цели ракет и танков.
The Microsoft Dynamics AX glossary defines key terms and concepts in the Microsoft Dynamics AX product.
В глоссарии Microsoft Dynamics AX определяются ключевые термины и понятия, используемые в Microsoft Dynamics AX.
I refuse to be drawn on the question of whether God exists, until somebody properly defines the terms.
Я отказываюсь быть втянутым в обсуждение вопроса о существовании Бога, до тех пор пока не будет определено само понятие.
The following topics explain key concepts and terms that you must understand to configure and use the workflow system.
В следующих разделах описаны ключевые понятия и термины, необходимые для настройки и использования системы workflow-процессов.
The value of Mounk’s book is to highlight the importance of both of liberal democracy’s constitutive terms.
Ценность книги Монка в том, что она подчёркивает значимость обоих терминов, составляющих понятие либеральной демократии.
Generic terms in common use nationally include “hill”, “lake”, “mount”, “village”, “city”, “kuala”, “island”, “swamp”, “river”, “cape” and “bay”.
Общеродовые термины, имеющие общераспространенное употребление на национальном уровне, включают такие понятия, как «холм», «озеро», «гора», «деревня», «город», «куала», «остров», «болото», «река», «мыс» и «бухта».
“'Civilization'and'religion', to be sure, are not synonymous terms … Cultures have not necessarily identified themselves with any one single creed”.
«Понятия «цивилизация» и «религия» — это, безусловно, не синонимы … Культуры не обязательно отождествляли себя с какой-то одной конкретной верой».
The OECD has defined quality in terms of the following eight dimensions: relevance, accuracy, credibility, timeliness, punctuality, accessibility, interpretability and coherence.
ОЭСР разложила понятие качества на следующие восемь составляющих: релевантность, точность, достоверность, своевременность, пунктуальность, доступность, интерпретируемость и непротиворечивость.
The terms 32-bit and 64-bit refer to the way a computer's processor (also called a CPU), handles information.
Понятия 32-разрядная и 64-разрядная относятся к способу обработки данных процессором (ЦП)) компьютера.
Many States, however, have enacted laws that are considerably broader than this definition, frequently using sweeping, vague and/or ambiguous terms and concepts.
Вместе с тем многие государства ввели в действие законы, в которых содержится значительно более широкое определение терроризма и часто используются обтекаемые, неопределенные и/или двусмысленные термины и понятия.
The experts discussed some of the definitions of terms proposed in working paper No. 7, for example, oronym, toponymisation, ethnonym, limnonym and lacustrine name.
Эксперты обсудили некоторые определения терминов, предложенных в рабочем документе № 7, в частности такие понятия, как ороним, топонимизация, этноним, лимноним и приозерные наименования.
It is usually characterized in terms of error in statistical estimates and is traditionally divided into bias (systematic error) and variance (random error) components.
Это понятие обычно характеризуется определенной степенью погрешности в статистических расчетах и традиционно подразделяется на компоненты смещения (систематическая ошибка) и отклонения (случайная ошибка).
The process of developing and coming to terms with a new national idea cannot begin and end with a rejection of the very concept.
Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия.
The Committee requests the State party to take note that the terms “equity” and “equality” convey different messages, and their simultaneous use can lead to conceptual confusion.
Комитет просит государство-участник учесть, что термины «справедливость» (“equity”) и «равенство» (“equality”) — понятия неравнозначные и что их одновременное использование может породить концептуальную путаницу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité