Exemples d'utilisation de "battle of the books" en anglais

<>
This is the American housewife fighting her battle of the budget by making soup in her own kitchen. Речь идет об американской домохозяйке, которая ведет сражение за семейный бюджет, готовя супы из купленных в магазине продуктов у себя на кухне.
In the prison library, however, Irving found two of the books he had written that had led to his arrest! Однако в тюремной библиотеке Ирвинг нашел две написанные им книги, ставшие причиной его ареста!
Battle of the banks Битва центральных банков
The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago: Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад:
If you want to get some idea of just how brutally careless the Soviets were with human life, and if you have a strong stomach, read about the “Battle of the Kerch Peninsula” an oft-forgotten charnel house that truly makes the mind reel. Если хотите получить представление о том, насколько жестоко и безразлично Советы относились к человеческой жизни, и если у вас хватит силы воли, прочтите книгу «Battle of the Kerch Peninsula» (Битва на Керченском полуострове). То было настоящее кровавое побоище, и воспоминания о нем вызывают головокружение.
A recent pass of the books shows that we have a surplus of $50,000, and I believe that enables us to distribute Christmas bonuses. Последний просмотр счетов показал, что у нас есть излишек в $50,000, и я надеюсь, это позволит нам раздать Рождественские премии.
On February 18, the largest battle of the war began at the major railway center of Mukden in southern Manchuria. 18 февраля на юге Маньчжурии в районе крупного железнодорожного узла Мукден началось крупнейшее сражение той войны.
We are talking about a corpus of over 900 manuscripts, comprising all of the books of the Bible. Речь идёт о корпусе более чем в девятьсот текстов, включающем в себя все книги Библии.
The battle of the vast mass against a small plutocracy had an inevitable conclusion: Workers 1, Rich Guys 0. Битва широких масс против немногочисленной плутократии имела неизбежный результат: рабочие — 1, богатые парни — 0.
Do any of the books contain the exact location of the true source of the Nile, in which case it's a rather wasted exercise anyway? А у тебя есть книги, в которых указано точное местоположение истинного истока Нила, в противном случае твои усилия напрасны?
Maybe this would be worth it if there was real hope that an offensive with U.S. arms would be the decisive battle of the war. Возможно, в этом был бы смысл, если бы была реальная надежда, что наступление с американским оружием станет для этой войны решающим боем.
He risked what could have been a relentlessly lonely path but found company in the characters of the books he loved from writers like Tolstoy, Jack London and Thoreau. Он рисковал остаться одиноким в своём пути, но находил компанию в героях книг, которые он любил, таких авторов как Толстой, Джек Лондон и Туру.
The French army led by Napoleon that invaded Egypt in 1798 was vastly superior in a conventional sense to the loosely-organized Mamluk force they defeated decisively at the Battle of the Pyramids on July 21, 1798. Французская армия во главе с Наполеоном, которая вторглась в Египет в 1798 году, в общепринятом понимании была значительно сильнее плохо организованных войск мамлюков, которым они нанесли сокрушительное поражение в битве у пирамид 21 июля 1798 года.
The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago: Norman Angell's The Great Illusion: A Study of the Relation of Military Power in Nations to Their Economic and Social Advantage, which tried to prove that military conquest was obsolete. Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад: Норман Энджелл "Большая иллюзия: исследование отношения военной власти стран к их экономическому и социальному преимуществу", в которой он пытался доказать, что военные завоевания устарели.
Yet it was the Allies who won the battle of the buildup. Но в битве по наращиванию усилий победили союзники.
It was quite a compelling experience, but not really, I suppose, a surprise to someone who'd had his room full of the books. Это было невероятно, но не для тех, у кого была комната, полная книг.
Escort carriers had helped win the Battle of the Atlantic, and Sea Control Ships might make a similar contribution in a NATO-Warsaw Pact conflict. Если эскортные авианосцы помогли выиграть Битву за Атлантику, почему бы «кораблям контроля моря» не внести аналогичный вклад в конфликт с Варшавским договором?
So what that means is, one could use computational methods to read all of the books in a click of a button. Это означает, что можно использовать вычислительные методы для прочтения всех этих книжек за один щелчок мыши.
Violence decreased most significantly with the disbanding of the right-wing paramilitaries, and with the decimation in battle of the left-wing FARC guerillas and the decapitation of its leadership. Наиболее значительно насилие уменьшилось после роспуска военизированных формирований правого крыла, а также военного истребления левосторонних партизан FARC и обезглавливания их руководства.
I suspect he never really said this, because we don't know what Hippocrates really said, but we do know for sure that one of the great Greek physicians said the following, and it has been recorded in one of the books attributed to Hippocrates, and the book is called "Precepts." Я сомневаюсь, что он говорил именно это, потому что никто не знает точно, что говорил Гиппократ, но мы точно знаем, что один из величайших греческих врачей сказал следующее, и это было записано в одной из книг, автором которой считается Гиппократ, а название этой книги - "Наставления".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !