Exemples d'utilisation de "called exchange" en anglais

<>
Creating a new domain global group in the current domain called Exchange Install Domain Servers. создание в текущем домене новой глобальной группы домена с названием «Серверы домена Exchange»;
The meeting was a direct follow-up to the South-South Summit held in Doha in June 2005, which called for exchange of information and practical experience among countries of the South. Оно стало прямым продолжением проведенной в июне 2005 года в Дохе Встречи на высшем уровне стран Юга, на которой было принято решение об обмене информацией и практическим опытом между странами Юга.
Fundamental of the company was to develop a software called Stock Exchange robot for further introduction to the market Forex. Главным основополагающим фактором компании была разработка программного обеспечения под названием Биржевой Робот, для дальнейшего внедрения на рынок Forex.
The meeting was a direct follow-up to the South-South Summit that was held in Doha in June 2005, which called for an exchange of information and practical experience among countries of the South. Оно стало прямым продолжением Встречи на высшем уровне стран Юга, проведенной в июне 2005 года в Дохе, на которой было принято решение об обмене информацией и практическим опытом между странами Юга.
Her country had therefore called for an exchange of information between the various functional commissions in order to streamline work. В связи с этим ее страна призывала к обмену информацией между различными функциональными комиссиями в целях рационализации работы.
This must take place on the basis of full compliance with international law, in particular Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the decisions of the Madrid Conference, which called for an exchange of land for peace. Все эти действия должны осуществляться в строгом соответствии с нормами международного права, в частности, на основе резолюций Совета Безопасности 242 (1967) и 338 (1973) и решений Мадридской конференции, в которых содержится призыв к соблюдению принципа «земля в обмен на мир».
[This topic is intended to address a specific issue called out by the Exchange Server Analyzer Tool. [В данном разделе приведены сведения об устранении проблем, обнаруживаемых с помощью анализатора Exchange.
They had called for a greater exchange of information among the African countries, better coordination of drug control policy, the creation of a mechanism to combat money-laundering and elaboration of a common list for the dispensing of psychotropic substances. Они также призвали к расширению обмена информацией между африканскими странами, улучшению координации политики в области контроля над наркотиками, созданию механизма борьбы с «отмыванием» денег и составлению общего списка психотропных веществ.
China is one of just three countries that voted against the 1997 United Nations Watercourse Convention, which called for the regular exchange of hydrological and other data between co-basin states. Китай является одной из всего лишь трёх стран мира, которые проголосовали против «Конвенции ООН о водотоках» 1997 года, призывающей к регулярному обмену гидрологическими и другими данными между странами одного речного бассейна.
In addition, UNOPS is working to ensure that members of its staff remain abreast of current management and business techniques through a newly developed programme called STEP — the Staff Exchange Programme. Кроме того, ЮНОПС ведет работу с целью обеспечить, чтобы его сотрудники были в курсе последних методов управления и бизнеса, осуществляя новую программу, именуемую «СТЕП — программа обмена кадрами».
As a consequence, DGACM has set up an additional archive system called LEO, for Language Exchange Operation, which was included in a presentation on translation tools at the United Nations Headquarters: present and future, made at the 2003 session of the Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology (JIAMCATT) held in Vienna (23-25 April 2003). Вследствие этого ДДГАКУ создал дополнительную архивную систему под названием " Операция языковых обменов " (ОЯО), которая была включена в презентацию переводческого инструментария настоящего и будущего в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, организованную в 2003 году на сессии Совместного межучрежденческого совещания по вопросам применения компьютеров в области перевода и терминологии (ЖИАМКАТТ), состоявшейся в Вене (23-25 апреля 2003 года).
In the same resolution, the Council called upon all States: to exchange information in accordance with international and domestic law and cooperate on administrative and judicial matters to prevent the commission of terrorist acts; and to cooperate, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements, to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts. В той же резолюции Совет Безопасности призвал все государства обмениваться информацией в соответствии с международным правом и внутригосударственным законодательством и сотрудничать в административных и судебных вопросах в целях предотвращения совершения террористических актов, а также взаимодействовать, особенно в рамках двусторонних и многосторонних механизмов и соглашений, в целях предотвращения и пресечения террористических нападений и принимать меры против виновных в совершении таких актов.
A similar grouping of ODA recipient countries may now be called for to facilitate the exchange of views among developing and transition economy countries on ODA, and could ensure that recipient countries are adequately represented in international discussions on aid policy. Возможно, назрела необходимость в создании аналогичной группы стран-получателей ОПР для облегчения обмена мнениями между развивающимися странами и странами с переходной экономикой по вопросу об ОПР и обеспечения адекватной представленности стран-получателей при обсуждении на международном уровне вопросов политики в области оказания помощи.
Archive mailboxes (called an In-Place Archive in Exchange Online) help people in your Office 365 organization take control of messaging data by providing additional email storage. Архивные почтовые ящики (известные как архив на месте в Exchange Online) помогают пользователям в вашей организации Office 365 контролировать данные, предоставляя дополнительную память для хранения сообщений.
He called, therefore, for enhanced exchange of information to improve decision-making by Governments on the import and export of chemicals and for the adoption of national measures to prevent dangerous effects. В этой связи он призвал к более эффективному обмену информацией с целью совершенствования процесса принятия решений правительствами в отношении импорта и экспорта химических веществ, а также к принятию национальных мер по предотвращению опасных последствий.
The Working Party reiterated its interest in the issue of environmental management standards and schemes and called on delegations to continue the information exchange in this area. Рабочая группа вновь заявила о своем интересе к проблеме стандартов и систем экологического менеджмента и призвала делегации продолжать обмен информацией в этой области.
They called for enhanced international cooperation and exchange of experience on these aspects and proposed to organize a second international conference in this area. Они призвали к активизации международного сотрудничества и обмена опытом по этим аспектам и предложили организовать вторую международную конференцию по вопросам, относящимся к этой области.
Despite being wildly popular, Reddit is mentioned in mainstream media coverage only when its most controversial conversations boil over, as occurred in 2008, when a Reddit subpage (or subreddit) called “Jailbait” provided a platform for users to exchange child pornography. Несмотря на свою широкую популярность, сайт Reddit упоминается в традиционных СМИ только в тех случаях, когда там разгораются острые скандалы. Так произошло в 2008 году, когда созданное на сайте Reddit сообщество (так называемый «сабреддит») Jailbait превратилось в платформу для обмена детской порнографией.
He said that his last name had too many syllables to sound like a successful songwriter, so he used his middle name and he called himself "Billy James," and he worked here in exchange for studio time. Он говорил, что в его фамилии слишком много слогов для успешного автора песен, так что он использовал свое среднее имя, и называл себя Билли Джеймс, и работал здесь в обмен на студийное время.
The Committee welcomes the additional statistical data contained in the written replies to the list of issues and the information that a programme called E-Poland will be initiated in order to improve the exchange of data between ministries and facilitate their comparison and analysis. Комитет приветствует представление дополнительных статистических данных, содержащихся в письменных ответах на перечень вопросов, а также информацию о том, что будет начато осуществление программы под названием " Е-Польша " для улучшения обмена данными между министерствами и облегчения их сравнения и анализа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !