Sentence examples of "называл" in Russian

<>
Называл меня своим духовным отцом. He called me his father confessor.
В Европе это несоответствие часто приписывается тому, что французский президент Чарльз де Голь обычно называл "чрезмерной привилегией" Америки: In Europe, this divergence is often attributed to what French President Charles de Gaulle used to refer to as America's "exorbitant privilege":
Киллер платил наличными и не называл имени. The killer only pays with cash and doesn't use his name with anyone.
Иран: Как и его предшественник, Обама неоднократно называл перспективу приобретения иранским режимом ядерного оружия 'неприемлемым', но, как и Буш, он понимает, что его возможности в том, что касается предотвращения этой ситуации, крайне ограничены. Iran: Like his predecessor, Obama repeatedly termed the prospect of the regime obtaining nuclear weapons "unacceptable" but, like Bush, understands that his options for doing much to prevent it are exceedingly limited.
Де Голль презирал в Четвертой Республике то, что он называл "режим партий", которые ставили свои собственные интересы выше национальных. What de Gaulle despised about the Fourth Republic was what he dubbed the "regime of the parties," which put their own interests above the national interest.
Сначала канал Motherboard журнала Vice называл ответственным за взлом румынского хакера Guccifer 2.0, который утверждал, что совершил кибер-надувательство. To start, Vice Magazine's Motherboard channel got hold of the alleged Romanian hacker, Guccifer 2.0, who has claimed credit for the cyber skullduggery.
Трамп часто выражал сомнение относительно ценности НАТО и называл некоторых союзников «зайцами», которые не заслуживают никакой защиты. Trump has often questioned the continuing value of NATO and characterized some allies as free riders who do not necessarily deserve to be defended.
Больше он меня Краснощёким не называл. He never used my nickname again.
Он называл это "Дистанционной визуализацией". He called it "Remote Viewing".
Напоминая о том, что статья 4 Конвенции запрещает пропаганду расизма и организации, основанные на расизме и дискриминации, он делает ссылку на газетную статью от 1998 года, где некий член парламента заявлял, что чужестранцы, которых он называл в основном " магометанами ", чрезвычайно затратны для датского общества в областях обеспечения правопорядка и безопасности и являются причиной разрушения датского государства всеобщего благосостояния. Recalling that article 4 of the Convention prohibited racist propaganda and organizations based on racism or discrimination, he quoted a newspaper article in 1998 in which a Member of Parliament had said that aliens, whom he referred to as mostly “Mohammedan”, incurred tremendous expenses for Danish society in the areas of law and order and security and were the cause of the destruction of the Danish welfare state.
Ваша честь, адвокат называл это имя два дня назад. Your Honour, counsel gave this name two days ago.
Именно администрация демократа Джона Кеннеди приняла в 1962 году закон о расширении торговли с объединявшейся Европой. В нем коммерческая цель открытия европейских рынков для американских товаров сочеталась со стратегической целью укрепления сотрудничества между США и Европой. Кеннеди называл этот документ «Декларацией взаимозависимости». It was the administration of John F. Kennedy, a Democrat, that passed the Trade Expansion Act of 1962 to promote trade with a uniting Europe, combining the commercial goal of keeping the continent’s markets open to U.S. goods with the strategic one of fostering greater cooperation between the U.S. and Europe — a “Declaration of Interdependence” as Kennedy termed it.
Для них спрос частных инвесторов является чем-то автономным, им управляют силы, которые Кейнс называл стадный инстинктом («animal spirits»). For them, private investment demand is autonomous, governed by forces that Keynes dubbed “animal spirits.”
В действительности лидер движения «Хезболла» Хасан Насралла называл принципы хуситов своими собственными, позволяя СМИ хуситов располагаться на южных окраинах Бейрута и публично приглашая боевиков хуситов проходить подготовку в его вооруженных силах. In fact, Hezbollah’s leader Hassan Nasrallah has claimed the Houthi cause as his own, allowing Houthi media to set up in Beirut’s southern suburbs and publicly welcoming Houthi fighters to train with his forces.
Кроме этого он называл НАТО изжившим себя институтом и отмечал, что без Европейского Союза можно было бы обойтись. He has characterized NATO as obsolete and the European Union as dispensable.
Почему Никита Хрущев называл меня «Петром Великим» Why Nikita Khrushchev nicknamed me ‘Peter the Great’
Ты называл его упаковщиком ирисок? Did you call him a Fudge packer?
Этот Леон называл каждого хомяка в этом магазине какими-то странными именами из Бродвейских мюзиклов. That Leon gave every hamster in the store some queer name from a Broadway musical.
Ну, в основном Хоуторн был одержим, как он писал, "главной ведьмой" Маргарет Морган и ее шабашем из шести ведьм, которых он называл Повелителями Салема. Well, basically Hawthorne was obsessed with, in his words, "the master witch" Margaret Morgan and her coven of six, whom he dubbed the Lords of Salem.
Уверенность в том, что НАТО придет странам Балтии на помощь, серьезно пострадала после избрания президента Трампа, который не раз называл этот альянс «устаревшим». Confidence in NATO took a hit in the Baltics after the election of President Trump, who repeatedly characterized the alliance as “obsolete.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.