Exemples d'utilisation de "filter" en anglais

<>
Add a new spam filter Добавление нового фильтра нежелательной почты
Filter by Events from ID. Отфильтруйте события по ID.
OneGuide does filter explicit titles and descriptions. OneGuide фильтрует откровенные названия и описания.
The tabs also automatically filter these selections. Также во вкладках автоматически фильтруются выбранные элементы.
We filter for blank values, ... and here's our answer. Отфильтровываем пустые значения и получаем ответ на наш вопрос.
Shortly before Christmas, rumors of an impending rebel assault began to filter into Sierra Leone's capital. Незадолго до Рождества в столицу Сьерра-Леоне начали просачиваться слухи о приближающемся нападении повстанцев.
They have been around for almost 30 years now, which is quite amazing to think of, but they're only just starting to filter into the public arena. Они известны нам уже почти 30 лет, что весьма удивительно, если подумать, что они только начали проникать в общественную жизнь.
And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. Одна устрица может профильтровать до 227 литров воды в день.
MSExchange Content Filter EOD Sink Приемник EOD фильтра содержания MSExchange
Filter records in a grid. Отфильтровать записи в сетке.
In the Actions menu, click Filter Current Log. В меню Действия щелкните Фильтровать текущий журнал.
For organizations that filter hundreds of thousands of messages from the Internet every day, even a small percentage of false-positives means that users might not receive many legitimate messages. В организациях, где фильтруются многие тысячи сообщений ежедневно, наличие даже небольшой доли ошибочно положительных оценок означает, что пользователи не получат множество допустимых сообщений.
You specify the MIME content type value that you want to filter. Вы указываете тип содержимого MIME, который необходимо отфильтровывать.
Arguments first spotted on Sputnik, notorious for trafficking in distorted information and even outright lies, increasingly end up on political blogs and filter into mainstream arguments. Аргументы, впервые появившиеся на телеканале «Спутник», печально известном из-за распространения искаженной информации и даже откровенной лжи, все чаще, в конечном итоге, оказываются в политических блогах и просачиваются в основные СМИ.
When North African and Middle Eastern migrants attacked women at the central station in Cologne on New Year's Eve, I felt an urge to filter out some of the nastier facts. Когда мигранты из Северной Африки и Ближнего Востока напали на женщин в Кельне в канун нового года, я почувствовал необходимость каким-то образом профильтровать множество жутких сообщений.
Filter By Selection (ALT+F3) Фильтр по выделению (ALT+F3)
To filter your search results: Чтобы отфильтровать результаты поиска, выполните указанные ниже действия.
You can also filter the list by category. Также можно фильтровать список по категориям.
You specify the exact file name or file name extension that you want to filter. Вы указываете точное имя файла или расширение имени файла, которое нужно отфильтровывать.
At the end of World War II, Joseph Stalin had deported the Chechens en masse to Kazakhstan and Siberia, though they began to filter back in the mid-1950s. В конце Второй мировой войны Иосиф Сталин в массовом порядке депортировал чеченцев в Казахстан и Сибирь, хотя в середине 1950-х годов они начали просачиваться обратно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !