Exemples d'utilisation de "flagging system" en anglais

<>
Flagged content is not automatically taken down by the flagging system. Помеченные ролики не удаляются автоматически:
Depending on what time frame you look at, both the buyers and sellers are showing flagging signs. В зависимости от того, на какой временной отрезок вы смотрите, и покупатели, и продавцы демонстрируют признаки ослабления.
I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot. Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко.
EUR/USD: is the bullish trend flagging? EUR/USD: не ослабевает ли бычий тренд?
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
More important to flagging 2015 economic policy is an event that is not even taking place in China. Более важным относительно экономических индикаторов событием с позиции перспектив китайской экономики на 2015 год является событие, которое проходит даже не в Китае.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
In his eyes, it would validate his efforts at making Ukraine more European and revive his flagging popularity. С его точки зрения, это придаст законную силу его попыткам сделать Украину более европейской страной и поможет восстановить его популярность.
Money circulates through the banking system. Деньги обращаются в банковской системе.
Brazil and Russia’s membership of the BRICs may expire by the end of this decade if they fail to revive their flagging economies, according to Jim O’Neill, the former Goldman Sachs Group Inc. chief economist who coined the acronym. Срок членства Бразилии и России в БРИК может истечь уже к концу текущего десятилетия, если этим странам не удастся восстановить свои слабеющие экономики, как утверждает Джим О’Нил (Jim O’Neill), бывший ведущий экономист Goldman Sachs Group, который ввел в обращение этот термин.
The free market system is endangered. Система свободного рынка находится в опасности.
Volumes in the industry, which accounts for about 40 percent in total capital spending, were down 4.3 percent last quarter, “flagging a negative quarterly print for fixed-capital investments,” said Dmitry Polevoy, an economist at ING Groep NV in Moscow. Объемы в отрасли, на долю которой приходится около 40% совокупных капитальных расходов, снизились на 4,3% в прошлом квартале, «что негативно сказалось на квартальных инвестициях в основной капитал», — сообщает Дмитрий Полевой, экономист ING Groep NV в Москве.
The railroad system in Japan is said to be wonderful. Говорят, что железнодорожная система в Японии чудесная.
President Dmitry Medvedev may back Vladimir Putin’s United Russia party this weekend to bolster its flagging support before a parliamentary vote as speculation mounts about which of them will run for the Kremlin next year. В эти выходные президент Дмитрий Медведев может поддержать «Единую Россию», партию Владимира Путина, теряющую поддержку электората в преддверии выборов в Думу, пока набирают обороты рассуждения о том, кто из тандема будет претендовать в следующем году на президентское кресло.
They're here to fix the heating system. Они пришли починить отопление.
Easing monetary policy to stimulate a flagging economy is quite different – even if it gives exports a boost as a byproduct. Облегчение кредитно-денежной политики для стимулирования проседающей экономики — это совсем другое дело, пусть даже ее побочным результатом становится увеличение экспорта.
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
Yes, you could argue that Russian intervention will fortify the flagging spirit of Shiite armies in the field, Iranian, Iraqi, Assadist, Hezbollah etc and they will do the fighting. Да, вы можете заявить, что вмешательство России укрепит слабеющий болевой дух шиитских армий на поле боя — иранской, иракской, армии правительства Асада, «Хезболлы» и тому подобных, и они пойдут в бой.
We detected a great fault in the system. Мы обнаружили большую ошибку в системе.
At a time of flagging support for the pro-Western government, many Ukrainians view her as the country’s most influential politician, despite previously never having spent a working day in Parliament. В условиях ослабевающей поддержки со стороны прозападного правительства, многие украинцы воспринимают Савченко как наиболее влиятельного политика страны, несмотря на то что раньше ей никогда не доводилось и дня проработать в парламенте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !