Verwendungsbeispiele von "fulfilling" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
But there remain considerable obstacles to fulfilling that commitment. Но выполнению этого обязательства по-прежнему мешают значительные препятствия.
Fulfilling that commitment will be no easy feat. Выполнение этого обязательства станет нелёгким подвигом.
This framework also counts the estimated costs of fulfilling human rights obligations. Такие рамки также предполагают учет оценочных расходов на выполнение правозащитных обязательств.
Fulfilling four key commitments will make this goal achievable. Выполнение четырех ключевых обязательств позволит сделать эту цель достижимой.
Solitary confinement for up to 30 days upon fulfilling their term of obligation; одиночное заключение на срок до 30 дней после выполнения данного им задания;
But fulfilling the promise of change will not be easy. Однако выполнить обещание перемен будет не просто.
Full implementation of level 1 is required for fulfilling the mandatory requirement programme. Полное осуществление измерений уровня 1 необходимо для выполнения обязательных требований программы.
But, in the US, many intellectuals are not fulfilling this obligation. Но в США многие интеллигенты не выполняют своих обязанностей.
You accept responsibility for fulfilling each transaction pursuant to the terms you offer. Вы берете на себя ответственность за выполнение каждой транзакции в соответствии с предложенными вами условиями.
And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor. И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
The Audit Advisory Committee which assists the Executive Director in fulfilling her oversight responsibilities; Консультативный комитет по ревизии, который помогает Директору-исполнителю в выполнении ее обязанностей в области надзора;
The inquiry found that the assassins failed twice before fulfilling their mission. Как выяснилось в ходе расследования, убийцы дважды потерпели неудачу, прежде чем сумели выполнить свою миссию.
Regional collaboration will also be key to fulfilling our commitment to succeed in fighting malnutrition. Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием.
A strong showing would significantly improve his chances of fulfilling key campaign promises. А хорошие результаты выборов позволили бы существенно повысить его шансы выполнить ключевые предвыборные обещания.
Even he acknowledges that this will require him to delay fulfilling several other campaign promises. Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний.
Opening up foreign exchange account out side the country requires fulfilling some conditions; для открытия счета в иностранной валюте за пределами страны должны быть выполнены определенные условия;
The Committee stresses that training activities should be tailored towards fulfilling the mandate of the mission. Комитет подчеркивает, что учебная работа должна быть ориентирована на выполнение мандата миссии.
Indeed, building human-resource capacity is itself a useful way of fulfilling Goal 8. Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу №8.
But their commitment to Europe’s military revolution is bound to move them closer to fulfilling them. Но обязательства, данные этими государствами по проведению военной революции в Европе, придвинут их ближе к выполнению этих обязательств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!