Usage examples of "full cut" in English with translation to Russian

<>
Warren Buffett could cover the $45B a year decrease (or $95B a year if the full cut goes through) before you can say Goldman Sachs. Уоррен Баффет вполне мог бы обеспечить денежное покрытие на сумму 45 миллиардов долларов в год (или 95 миллиардов в год, если решение о сокращении пройдет в полном объеме) еще до того, как взоры обратились к Goldman Sachs.
The first question and full response has to make the cut, or the entire interview is off the record. Первый вопрос и полный ответ на него должны пойти в эфир, иначе интервью не будет вообще.
It's full of metal plates, you can cut yourself. Там полно металлических листов, можете порезаться.
Mother, this hot dog has been on my plate for a full minute and it hasn't yet cut itself. Мать, почему этот хот-дог лежит на моей тарелке целую минуту и до сих пор не разрезан.
As indicated in the report of the Secretary-General, full legal aid has already been cut back to partial legal aid for six accused, based on interviews and evidence gathered during field missions. Как указывается в докладе Генерального секретаря, юридическая помощь в полном объеме уже была сокращена до частичной юридической помощи в отношении шести обвиняемых на основе опросов и доказательств, собранных в ходе поездок на места.
As noted above, full legal aid has already been cut back to partial legal aid for six accused, based on interviews and evidence gathered on field missions. Как отмечалось выше, юридическая помощь в полном объеме уже была сокращена до частичной юридической помощи в отношении шести обвиняемых на основе опросов и доказательств, собранных в ходе поездок на места.
And a room full of chickens with their heads cut off? И комнатой, полной безголовых цыплят?
But soaring deficits did not return the economy to full employment, so the Fed did what it had to do - cut interest rates. Но взлет дефицита не вернул экономику к состоянию полной занятости, поэтому Федеральная резервная система сделала то, вынуждена была сделать - уменьшила процентные ставки.
And now, three ambulances are coming in full of bloody broken car crash victims, all who need to be cut open. А сейчас сюда едут три скорые, битком набитые окровавленными жертвами аварии, которых надо будет резать.
The report of OIOS on duplication, complexity and bureaucracy showed that too many administrative processes were inefficient, that the full advantages of investments in information technology were not being realized and that there was scope for using delegation of authority to cut duplication in executive offices. Доклад УСВН о дублировании, сложных процедурах и бюрократической практике показывает, что сохранилось еще слишком много неэффективных административных процедур, не в полной мере используются выгоды инвестирования в информационную технологию и имеются резервы для делегирования полномочий как средства сокращения дублирования операций в канцеляриях.
So here in this situation, if you make a solution full of this three-part molecule along with the dye, which is shown in green, and you inject it into the vein of someone who has cancer, normal tissue can't cut it. Итак, в данной ситуации, если вы делаете раствор, насыщенный этими трехчастными молекулами совместно с зеленым красителем, и вводите его в вену больного раком человека, неизмененные ткани не способны "разрезать" эти молекулы.
Next up we have Mrs. Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut full skirt and silk belt. А теперь у нас миссис Бри Ван Де Камп в праздничном розовом платье, юбкой клеш и с шелковым поясом.
I cut the neck of each sheep, full of ticks! Я горло перегрызу каждой твоей овце!
So say if you cut a period stop in half, a full stop, that's about the size of the whole thing. Скажем если разрезать точку надвое, то примерно получится реальный размер всей вещи.
The eurozone banking system is becoming balkanized, as cross-border and interbank credit lines are cut off, and capital flight could turn into a full run on periphery banks if, as is likely, Greece stages a disorderly euro exit in the next few months. В банковской системе еврозоны идет процесс балканизации по мере того, как обрезаются межграничные и межбанковские кредитные линии, и бегство капитала из периферийных банков может превратиться в полномасштабный набег на банки в случае весьма вероятного отказа Греции от евро в ближайшие несколько месяцев.
They promised to establish time-bound targets to cut poverty, promote greater equality between women and men, achieve full employment and establish universal access to education and primary health care. Они приняли на себя обязательства установить определенные по времени цели по снижению уровня нищеты, содействию большему равенству между женщинами и мужчинами, обеспечению полной занятости и всеобщего доступа к образованию и основному медицинскому обслуживанию.
In a nutshell, Keynes struggled against the notion that if only countries would cut their deficits, "confidence" would be restored, investment would return, and the economy would again attain full employment. В сущности, Кейнс выступал против бытующего мнения о том, что если страны смогут сократить дефицит, «доверие» к ним будет восстановлено, возобновятся инвестиции, и экономика опять достигнет уровня полной занятости.
We cut our living costs. Мы сократили наши жизненные расходы.
His life was full of ups and downs. Его жизнь была полна взлётов и падений.
The cut will heal up in a few days. Порез пройдёт через несколько дней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!