Usage examples of "heavy handed" in English with translation to Russian

<>
It was to foil this agreement that the military branch of Hamas, run from Damascus, engaged in the provocation that brought a heavy handed response from Israel-which in turn incited Hezbollah to further provocation, opening a second front. Именно с целью помешать этому соглашению военное крыло "Хамаса", управляемое из Дамаска, устроило провокацию, которая привела к жесткой реакции Израиля - что, в свою очередь, подтолкнуло "Хезболлу" к последующим провокациям и привело к боевым действиям на два фронта.
It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия.
It is also noteworthy that weapons handed in by the RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. Стоит отметить, что оружие, которое было сдано ОРФ в округе Камбиа, находилось в исправном состоянии и включало в себя несколько единиц тяжелого оружия.
Myths and legends should be handed down from generation to generation. Мифы и легенды должны передаваться из поколения в поколение.
They were delayed due to heavy snowfall. Из-за сильного снегопада они задержались.
These legends should be handed down to our offspring. Эти легенды следует передать нашим потомкам.
This box is too heavy for me alone to lift. Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.
He handed me the letter and left. Он отдал мне письмо и ушел.
"I'll hang the sheets myself," the neighbor said. "It's not like they're that heavy." «Простыни я повешу сама, - сказала соседка. - Уж очень они тяжелые».
No one but Tom handed in the report. Никто кроме Тома не сдал отчёт.
In addition to a thick fog, there was a heavy swell. В придачу к сильному туману было ещё и сильное волнение.
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание.
His eyes were heavy with sleep. Его глаза были тяжелы ото сна.
Mr Zambito has handed money out freely in the 2000s, giving over 88,000 Canadian dollars (roughly 68,000 euros) to provincial parties, especially the Liberals then in power. В 2000-х годах Замбито сорил деньгами направо и налево. Он перечислил более 88 000 канадских долларов (около 68 000 евро) различным партиям провинции, в основном либералам, находившимся тогда у власти.
There was a heavy rain yesterday. Вчера был сильный дождь.
Since 1997, when Britain handed control of Hong Kong back to China, Beijing had promised to allow the region's residents to vote for the chief executive beginning in 2017. С 1997 года, когда Великобритания передала контроль над Гонконгом обратно Китаю, Пекин обещал позволить жителям региона выбирать путем голосования главу правительства, начиная с 2017 года.
Heavy taxes are laid on wine. На вино наложили большой налог.
The documents handed over by you to us are valid and authentic and to the best of your knowledge and belief, the information provided in the Application Form and any other documentation supplied in connection with the application form, is correct, complete and not misleading and you will inform us if any changes to such details or information. Документы, которые вы передаете нам, действительны и подлинны, и, насколько вам известно, информация, указанная в Форме заявки и сопутствующих документах, является правильной, полной и достоверной; вы сообщите нам об изменениях такой информации.
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
The 2014 midterm elections in the US have handed control of both Congress and the Senate to the Republicans. По итогам промежуточных выборов в США в 2014 году республиканцы получили контроль над Конгрессом и Сенатом страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!